Latwf1-gA-A-SCAN.2014
Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „Abitur-Aufgaben im Fach Latein im Jahr 2017 in Hamburg“
Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „Frag sie Abi!“ gestellt.
Itl -s. Freie und Hansestadt Hamburg Behörde für Schule und Berufsbildung Kurs-Nr. / Name Schriftliche Abiturprüfung Schuljahr 2013/2014 Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau an allgemeinbildenden gymnasialen Oberstufen 15. Mai 2014, 9.00 Uhr Unterlagen für die Prüflinge Allgemeine Arbeitshinweise • Die Arbeitszeit beträgt 240 Minuten. • Eine Lese- und Auswahlzeit von 30 Minuten ist der Arbeitszeit vorgeschaltet. In dieser Zeit darf noch nicht mit der Bearbeitung begonnen werden. • Erlaubte Hilfsmittel: zweisprachiges Wörterbuch. Aufgabenauswahl • Sie erhalten zwei Aufgaben und wählen eine davon für die Bearbeitung aus. • Überprüfen Sie anhand der Seitenzahlen, ob Sie alle Unterlagen vollständig erhalten haben. Latwgfl-gA-A Seite 1 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinblldende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe l Aufgabe l Die Römer hatten bereits zu'ei erbitterte Kriege gegen die Samniten geführt. Als die Samniten nun mit mehreren anderen Stämmen, darunter auch den Galliern, ein Bündnis gegen die Römer geschlossen hatten, zogen die Konsuln ihnen mit einem gewaltigen Heer entgegen: zwei Legionen unter der Führung des Fabius und zwei unter Decius, dem Sohn des berühmten Publius Decius Mus. Schließlich stand Fabius den Sammten gegenüber, Decius den Galliern. Doch während Fabius sich abwartend verhielt und versuchte, die Kräfte seiner Soldaten zu schonen, drängte Decius zum Kampf. 1 Decius equitatum in pugnam concitat et ipse fortissimae iuvenum turmae1 immixtus2 2 orat proceres iuventutis, ut secum in hostem impetum faciant. Bis avertere Gallicum 3 equitatum, iterum longius evectos novum pugnae conterruit genus : Essedis 4 carrisque superstans armatus hostis ingenti sonitu equorum rotarumque advenit et 5 insolitos6 eius tumultus6 Romanorum conterruit equos. 6 Ita victorem7 equitatum lymphaticus8 pavor dissipat; sternit9 inde ruentes equos 7 virosque improvida fuga. Vociferari Decius, quo fugerent quamve in fuga 8 spem haberent; obsistere cedentibus ac revocare fusos . Deinde, ut nulla vi 9 perculsos sustinere poterat, patrem P. Decium nomine compellans, "quid ultra 10 moror ", inquit, "familiäre fatum? Datum hoc nostro generi est, ut luendis 11 periculis publicis piacula18 simus. lam ego mecum hostium legiones mactandas Dis 12 Manibus dabo19." Haec locutus M. Livium pontificem praeire20 iussit verba20, quibus 13 se legionesque hostium pro exercitu populi Romani devoveret. Devotus inde eadem 14 precatione eodemque habitu21, quo pater P. Decius bello Latino se iusserat 15 devoveri, concitat equum inferensque se ipse infestis telis est interfectus. Daraufhin schöpften die römischen Soldaten neuen Mut und stürzten sich wieder in den Kampf. Sie besiegten die Gallier und schließlich auch die Samniten. Latwgfl-gA-A Seite 2 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe l Vokabelhilfen und Erläuterungen l. turma, äe f. Reiterabteilung 2. immixtus, a, um + Dat. eingereiht in 3. avertere = averterunt 4. iterum longius evectos novum pugnaeconterruitgenus: ... übersetze'. Aber beim dritten Mal erschreckte die zu weit vorgerückten (römischen) Reiter eine neue Art des Kampfes: ... 5. essedum, i n. (zweirädriger) Streitwagen 6. insolitus eius tumultus hier. diesen Lärm nicht gewohnt finsolitus'+ Gen.) 7. victor, oris hier adjektivisch: siegreich 8. lymphaticus, a, um besinnungslos, panisch, wahnsinnig 9. sternere, sterno (Subjekt istpavor aus dem Vorsatz) zu Boden werfen, niederstrecken 10. improvidus, a, um hemmungslos 11. vociferari, obsistere, historische Inßnitive revocare 12. quamvespem beziehe quam mifspem 13. fusi, orum die überall Verstreuten (P P P vonfundere) 14. perculsi, oirum die Erschrockenen (PPP von percellere) 15. morari, moror hier: hinauszögern 16. hoc hier: Nom. Sg. n., weist auf den ut-Satz hin 17. luere,luo etwas durch Büßen abwenden 18, piaculum, i n. Sühneopfer, Opfer 19. mactandas Dis Manibus den Göttern der Unterwelt (etwas) zum Schlachten dare übergeben (gemeint ist als Schlachtopfer) 20. praeire verba die Worte vorsprechen 21. habitus, us m. hier: Kleidung 22. se inferre + Dat. sich hineinstürzen in Quelle: Livius, ab urbe condita X,27-29 Ausgabe: Titus Livius, Römische Geschichte. Lat.u.dt. hrsg. von H.J. Hillen, Düsseldorf: Artemis u. Winkler, 1987 (Sammlung Tusculum) Veränderungen: Kürzungen und Auslassungen Wortzahl: 157, davon 13 übersetzt ~ 144 Wörter fe^^BSg^:töBg%iBiSiii issy.t'ssKgggsssseßisi.sii ^^^&%iÄ%m^3S»S!^.BiS%S;'iBKSgg»SgS^8S Latwgfl-gA-A Seite 3 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe I A. Übersetzung: Geben Sie den Text in angemessenem Deutsch wieder. B. Aufgaben zur Interpretation: Bei Aufgabe l besteht eine Wahlmöglichkeit zwischen a und b. Für eine dieser Möglichkeiten müssen Sie sich entscheiden. Bearbeiten Sie beide Versionen, wird nur die erste gewertet. l. a) Gliedern Sie den Ubersetzungstext in Sinnabschnitte, benennen Sie für die einzelnen Abschnitte eine Überschrift und paraphrasieren Sie ihren Inhalt. alternativ: b) Arbeiten Sie heraus, wie der Konsul Decius im vorliegenden Text darg estellt wird, und belegen Sie Ihre Aussagen am Text. 8P. 2. Gemälde von Bernardo .Cavallino (1616-1656) Diese Abbildung stellt eine Szene aus der Geschichte des Mucius Scaevola dar, die Livius in seinem Geschichtswerk Ab urbe condita erzählt. 2.1. Stellen Sie diese Geschichte unter Bezugnahme auf die Abbildung dar. S^K?^^^Sii^^%E^^^^%S3fö%S8K^^%K;^KK5^%S?A» Latwgfl-gA-A Seite 4 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe l 2.2. Erläutern Sie, welche römischen Wertbegriffe Livius an dieser Geschichte und ihrer Hauptfigur zeigt. 12 P. 3. In einem Geschichtsbuch für die Oberstufe heißt es im Kapitel „Römische Republik": ,509 v. Chr. stürzte Hegemonie gezwungen wurden." Quelle: Horizonte I. Geschichtsbuch für die Oberstufe. Hrsg. von Frank Bahr, Braunschweig (Westermann) 20083 Vergleichen Sie diese Darstellung mit Livms' Version vom Ende der Königszeit und arbeiten Sie daran die Unterschiede zwischen den Zielen moderner und antiker Geschichtsschreibung heraus. 12 P. 4. In seinem Werk De re publica zitiert Cicero einen römischen Dichter aus dem 3./2. Jh. v. Chr; mit den Worten: „Moribus antiquis res stat Romana virisque." - Auf den Sitten und Männern der Vergangenheit beruht der römische Staat. 4.1. Erläutern Sie die Bedeutung dieses Zitats für Ciceros De re publica. 4.2. Erklären Sie, inwiefern dieses Zitat auch zu Livius' Werk Ab urbe condita passt. 8 P. Aufgabe 4: Zitat aus: Cicero, de re publica, 5,1-2 issss-^gKss^sas &^SSSSSS^?^^^S^SSS!f^:KSs!^ä. iS^i^^^i%SSiSS^B%m^Si®K%<<".&;%! Latwgfl-gA-A Seite 5 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe II Aufgabe II In Ciceros Werk „ De legibus " spricht der Hanptredner unter den Gesprächsteilnehmern mit Namen Marcus über den Ursprung, den Sinn und die Bedeutung der Gesetze für ein Gemeinwesen oder für Staaten. Dabei geht er auch auf die Bedeutung der Personen ein, die Staaten lenken und verwalten. Marcus: 1 Videtis igitur magistratus2 hanc esse vim, ut praescribat recta et utilia et coniuncta 2 cum legibus. Ut enim magistratibus leges, ita populo praesunt magistratus, vereque 3 dici potest magistratum esse legem loquentem, legem autem mutum magistratum. 4 Nihil porro tam3 aptum est ad ius condicionemque4 naturae4 quam3 imperium5, sine 5 quo nee domus ulla nee civitas nee gens nee hominum Universum genus nee rerum 6 natura omnis nee ipse mundus stare potest. Nam et hie6 deo paret, et huic obpediunt 7 maria terraeque, et hominum vita iussis supremae legis obtemperat. 8 Magistratibus igitur opus est8, sine quorum prudentia ac diligentia esse civitas non 9 potest. Neque9 solum iis praescribendus est imperandi, sed etiam civibus 10 obtemperandi modus . Nam oportet et eum, qui paret, sperare se aliquo tempore 11 imperaturum , et illum, qui imperat, cogitare brevi tempore sibi esse parendum. Non 12 vero solum ut obtemperent11 oboediantque11 magistratibus, sed etiam ut eos colant1'1 13 diligantque , praescribimus. Latwgfl-gA-A Seite 6 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe II Vokabelhilfen und Erläuterungen Videtis [......] magistratus hanc esse vim,... übersetze: Ihr seht, dass die Bedeutung der Amtsgewalt diese ist, . .. magistratus, us m. kann hier und im Folgenden sowohl die abstrakte Amtsgewalt als auch einzelne Inhaber solcher Amtsgewalt, also leitende Beamte, bezeichnen. 3. tam.-.quam so...wie 4. condicio naturae die natürliche Ordnung 5. impenum, i n. die Herrschergewalt, die Herrschaft 6. hie bezieht sich au/mundus 7. iussum, l n. der Befehl 8. opus est(+Abl.) es ist nötig, man braucht 9. neque... modus stelle so um: Neque solum iis modus imperandi praescribendus est, sed etiam civibus modus obtemperandi (praescribendus est). 10. imperaturum = imperaturum esse 11. obtemperent oboediantque/ Subjekt ist cives colant diligantque Quelle: Cicero, de legibus III, 2-5 Ausgabe: M.TuUius Cicero, de legibus, Heidelberger Texte Bd. 20, hrsg. von Konrad Ziegler, Freiburg/Würzburg: Verlag Ploetz, -'1979 Veränderungen: verschiedene Auslassungen Wortzahl: 142 ^^^p^myss^ss^msm^sssü^smms •^SäSSSS^SS-S.^^g^SS Latwgfl-gA-A Seite 7 von 8
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur2014 Oberstufen Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau Aufgabe II A. Übersetzung: Geben Sie den Text in angemessenem Deutsch wieder. B. Aufgaben zur Interpretation: Bei Aufgabe 3 besteht eine Wahlmöglichkeit zwischen a und b. Für eine dieser Möglichkeiten müssen Sie sich entscheiden. Bearbeiten Sie beide Versionen, wird nur die erste gewertet. l. Zwei zentrale Begriffe des Textes sind „magistratus" und „lex". Erläutern Sie diese Begriffe im Textzusammenhang und belegen Sie Ihre Erläuterungen mit Zitaten aus dem lateinischen Text. 12 P. 2. Untersuchen Sie den Textabschnitt „Videtis...obtemperat." (Z. 1-7) sprachlich- stilistisch, indem Sie vier unterschiedliche Stilmittel benennen, am Text belegen und für ein Stilmittel interpretieren, wie durch die stilistische Gestaltung die inhaltliche Aussage unterstützt wird. 8 P. 3. a) Beschreiben Sie den Aufbau des Werkes De re publica und nennen Sie zentrale Inhalte. alternativ: b) Stellen Sie dar, welche Verfassung Cicero favorisierte, und zeigen Sie an zwei Elementen, inwiefern die Verfassung des römischen Staates zu Ciceros Lebzeiten dieser Idealform entsprach. 8 P. 4. Titus Livius erzählt in seinem Geschichtswerk Ab urbe condita von der Bestrafung des Titus Manlius, Sohn des Konsuls Titus Manlius Torquatus, weil er gegen einen Befehl des Vaters (imperium patrium) verstoßen habe. Stellen Sie die bei Livius geschilderte Episode des Titus Manlius Torquatus dar, erklären Sie den väterlichen Konflikt und vergleichen Sie die Bedeutung des imperium patrium bei Livius mit den Aussagen zu „imperium" im Ubersetzungstext. 12 P. Latwgfl -gA-A Seite 8 von 8