idms_sprachbiometrie
Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „Foliensätze und Interpretationshilfen zu Sprachanalyse“
FR Bundesamt für Migration und Flüchtlinge Integriertes Identitätsmanagement IDM-S Benutzerhandbuch „Sprachbiometrie” (DIAS)
- Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie“ es. Seite 2 von 9 Bearbeitungs- und Änderungshistorie _ 22.06.2018 Referat 720 Initiale Erstellung |. 00 | Abnahme- und Prüfhistorie Abbildungsverzeichnis Abbildung 1: Desktop-Icon zur Personensuche..........s.uu222n0000s000n0nnenannensnenenonnnnnnsonenennnnennesnensnennn knesnenenner 6 Abbildung 2: Suche nach Personennummer .......uu.2sr22s220s0n20nenonenoesnennennnennnenne aannsensnssssnsnessnesssnnennnsnnnsnnenn 7 Abbildung 3: Anzeige des Ergebnisberichts ...............2422000400000200000000000000000000000000801200R0000R 0000 nnen nn nnnen 7 Abbildung 4: Eingabe des Links für die Verknüpfung.........usesenessonsonnesusnenssernsnennneensnnennnonnannsnnsnenennanenen 8 Abbildung 5: Benennung der Verknüpfung............ussessssus00nnnsnnnnnnnnonnnonnnnnnenennnnanenneesnnenossansnenenennnnnnanene 8 Abbildung 6: Fehlermeldung "Personennummer nicht gefunden" .........mrssessssnssensensnsnenonnenennenennnnnnnne 9 Abbildung 7: Fehlermeldung „Ergebnisbericht nicht generiert“.......uusnnsneneneneresesensensensnnenennenenennenenannnn 9
BB | Kriee und Fllchtinge - Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie” Seite3von9 Begriffe und Abkürzungen Abkürzung Beschreibung BAMFI———| Bundesamt für Migration und Flüchtlinge Migration, Asyl, Rückkehrförderung, Integration und Sicherheit |PkZ_ | Personenkennziffer m Integriertes Identitätsmanagement -— Plausibilisierung, Datenqualität und Sicherheitsaspekte DAS 000 Dialektbestimmungs-Assistent
| Keranen und Flächtinge - Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie“ Seite 4von 9 Inhaltsverzeichnis Bearbeitungs- und Änderungshistorie .............0s2z0424042000200000000n0nn0nnnnenennnannnnnnennnnnennnnnenensnensnnnnnsnennnnnnunnnnen 2 Abnahme- und Prüfhistorie...........u..ureusssnennenennonnsnesnnnnnnnennsnnnnnennnnonananonsnnennsnnnnssnnnnnnnennnnnsnnnnnnsnenerasnnene 2 Abbildungsverzeichnis................. nersssntsnsssnsunnuennnenssusssnennnsnssnsnsssnnsssnnssnnssnunnsnnnssnnssnnsnnnnnnnnnnnensnansnsnsnenene 2 Begriffe und Abkürzungen..........uusnneennesassunnsnnenennnenennnnnnnnnannnnnnnnonnnannnesnnnsnnnnnansnnnensnnnnnnnnennnnnsnnsnenernannene 3 1 _ Einführung und Ziele des Tools Sprachbiometrie ..............uusuurs0usnusennnnnnennnnunnnnnnnnannennnnnnnnnnenssensnnnn 5 2 Durchführung der Aufnahme, Ablage, Analyse und Ausgabe der Sprechprobe.........usreeseeseneene 6 2.1 Aufnahme und Ablage der Sprechprobe.........zussesnusnnnnnnnennnenünnannnonnnnnnnnennnnnnnnnnnunanannansensnesnnannene 6 2.2 Abrufen des Ergebnisberichts mit der „Tralita Personensuche“ .........uursnurnernnsnonrenennnnnenenonnnnnnne 6 2.2.1 Installation der Webanwendung „Tralita Personensuche“ .......uureennsnnnnnennenesnenanenneesnnenn 8 2.2.2 Mögliche Fehler beim Herunterladen der Ergebnisberichte.................usernssnenseennennen 8
® Bundesamt für Migrati und Flöchtlinge - Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie“ Seite5von9 1 Einführung und Ziele des Tools Sprachbiometrie Das vorliegende Dokument dient der Beschreibung von Funktionalitäten und Abläufen des Tools Sprachbiometrie. Die Hauptfunktion des Tools besteht darin, durch einen Abgleich einer Sprechprobe des Antragstellenden mit einer Sprachdatenbank und dem zugrundeliegendem Sprachmodel, die Sprache/den Dialekt des Antragstellenden einer bestimmten Region zuzuordnen. Damit kann die Verifikation und die Falsifikation des Herkunftslandes des Antragstellenden im Asylprozess unterstützt werden. Die Aufnahmen der Sprechproben erfolgen über die Telefonanlagen der BAMF-Zentrale und der Außenstellen. Die Analyse der Sprechproben führt die Dialektbestimmungssoftware durch. Der Abruf der Ergebnisse der Sprechprobenanalyse findet über eine Webanwendung statt.
® ve, und Flüchtlinge - Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie” Seite 6 von 9 2 Durchführung der Aufnahme, Ablage, Analyse und Ausgabe der Sprechprobe 2.1 Aufnahme und Ablage der Sprechprobe Über das Schreibtischtelefon wird die interne Telefonnummer 72099 gewählt. Anschließend wird über die Tastatur des Telefons die Dienststellennummer des Sachbearbeiters bzw. der Sachbearbeiterin, sowie die Personennummer! des Antragstellenden eingegeben. Die Eingabe wird durch Drücken der Raute-Taste (#) bestätigt. Durch zweimaliges Betätigen der Lautsprechertaste wird auf den zweiten Telefonhörer, sofern vorhanden, umgeschaltet, welcher für die Aufnahme der Sprechprobe genutzt wird. Statt eines eigenen Telefonhörers ist auch die Bereitstellung eines Headsets möglich. Die Nutzung der Lautsprecherfunktion wird nicht empfohlen. Nach dem Signalton beschreibt der Antragstellende mindestens zwei Minuten, möglichst unterbrechungsfrei, ein zur Verfügung gestelltes Bild. Die Beschreibung wird elektronisch mitgeschnitten. Sie dient als landessprachliche Sprechprobe des Antragstellers. Die Aufnahme kann durch Drücken der Raute-Taste (#) beendet werden. Der Mitschnitt wird mit der Dienststellennummer und Personennummer in einer zentralen Dateiablage automatisch gespeichert. Die Dialektbestimmungssoftware führt die Analyse der Sprechprobe im Hintergrund durch. Das Ergebnis wird zu einer Reportdatei (PDF) aufbereitet. Der Ergebnisreport wird in einer Ergebnisdatenbank über die Personennummer automatisch abgelegt. 2.2 Abrufen des Ergebnisberichts mit der „TraLita Personensuche“ Um Ergebnisberichte einzusehen, wird die Website „Personensuche“ (siehe Kapitel 2.2.1) geöffnet. Es handelt sich hierbei um dieselbe Website, die für das Abrufen der Ergebnisse der Namenstranskription (TraLitA) genutzt wird. Diese wird über das entsprechende Icon auf dem Desktop (Abbildung 1) oder die folgende URL gestartet. https://tralita.server.intern/tralita/suche.htmi Abbildung 1: Desktop-Icon zur Personensuche In die Eingabemaske der Personensuche wird die Personennummer des Antragstellenden eingegeben (Abbildung 2). Nach einem Klick auf „Suchen“ wird die Liste der vorliegenden Ergebnisberichte aus der Namenserkennung und der Sprachbiometrie für die entsprechende Personenummer angezeigt. 1 Entspricht der Personenkennziffer (PKZ).
Be und Fiöchtinge - Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie” Seite 7von 9 Erfasste Daten nach Personennummer Personennr. >» Abbildung 2: Suche nach Personennummer Durch klicken auf die Schaltfläche „PDF öffnen“ wird der ausgewählte Ergebnisbericht auf den lokalen PC gespeichert (Abbildung 6). Je nach Konfiguration des Browsers muss der Download in einem sich öffnenden Dialogfenster durch einen Klick auf „Speichern“ bestätigt werden. Der heruntergeladene Ergebnisbericht kann nun mit dem Dateinamen „Sprachbiometrie_Report“ nach MARIS übertragen und durch einen Klick auf die Schaltfläche „Öffnen“ angezeigt werden. 5, Abbildung 3: Anzeige des Ergebnisberichts
® Bea und Fiöchtinge - Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie” Seite 8von 9 2.2.1 Installation der Webanwendung „TraLita Personensuche“ Durch einen Rechtsklick auf den Desktop und der Auswahl von „Neu“ öffnet sich ein Menü. Nach dem Klick auf „Verknüpfung“ erscheint das Fenster „Verknüpfung erstellen“ (Abbildung 4). Als Speicherort muss folgende URL eingegeben werden. https://tralita.server.intern/tralita/suche.htmi m Vermiphung enieiien Für welche Elernente möchten Sie eme Verknüpfung erstelien? Mk diesen Asuztenten kennen Sue Verkmupfungen mt leaier oder vernetzen Programmen Daten. Ordeeen. Computern oder Internetadressen erstellen. Altes. tina server ıntern/traiit.n suche. Minh Ser ud Mieter um dem Vorgang fortzusetzen. Abbildung 4: Eingabe des Links für die Verknüpfung In das folgende Fenster wird „TraLitA Personensuche“ eingegeben. Die Angabe wird durch einen Klick auf die Schaltfläche „Fertig stellen“ bestätigt (Abbildung 5). Durch einen Doppelklick auf die erstellte Verknüpfung wird die Website geöffnet. NE, PERRNAN ENG FERRE 3 PETE RUN dr Ge Wie möchten Sie die Verknüpfung benennen? Gehen Se den Namen fur die Verkmapkung or "Trataa Personensuche 7 Klicken Sir auf Fertig steilen“. um de Verkmöpflung zu erzteien Abbildung 5: Benennung der Verknüpfung 2.2.2 Mögliche Fehler beim Herunterladen der Ergebnisberichte Sollte die eingegebene Personennummer nicht vorhanden/angelegt sein, wird die Fehlermeldung „Personennummer nicht gefunden“ angezeigt (Abbildung 6). Falls die Fehlermeldung nach der Überprüfung der korrekten Eingabe weiterhin erscheint, ist die Fehlermeldung unter Angabe der Personennummer über das BAMF-Ticketsystem zu melden.
- Benutzerhandbuch - „Sprachbiometrie” ® Bundesamt NAMENSERKENNUING Erfasste Daten nach Personennummer 332221 © | @ Personennummer nicht gefunden Abbildung 6: Fehlermeldung "Personennummer nicht gefunden" Wenn für die angegebene Personennummer noch kein Ergebnisbericht vorhanden ist, wird die Fehlermeldung „Noch keine Ergebnisdaten für diese Personennummer vorhanden“ angezeigt (Abbildung 7). Da die Synchronisierung der Datenbank in regelmäßigen Abständen durchgeführt wird, ist es möglich, dass der Ergebnisbericht nicht sofort nach Beendigung der Eingabe durch den Antragstellenden über die Personensuche verfügbar ist. Falls der Ergebnisbericht nach einer Wartezeit von circa fünf Minuten nicht zur Verfügung steht, ist die Fehlermeldung unter Angabe der Personennummer über das BAMF-Ticketsystem zu melden. EEE elssz KAWENSERAENHE Su Erfasste Daten nach Personennummer 2236611 o Noch keine Ergebnisdaten für diese Personennummer vorhanden Abbildung 7: Fehlermeldung „Ergebnisbericht nicht generiert“