HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"resource_uri": "https://fragdenstaat.de/api/v1/document/235653/?format=api",
"id": 235653,
"site_url": "https://fragdenstaat.de/dokumente/235653-lettre-ec-pre-260-11112004-_-d2004223273_redacted/",
"title": "Lettre EC pre 260 11.11.2004 _ D(2004)223273_Redacted",
"slug": "lettre-ec-pre-260-11112004-_-d2004223273_redacted",
"description": "",
"published_at": null,
"num_pages": 2,
"public": true,
"listed": true,
"allow_annotation": false,
"pending": false,
"file_url": "https://media.frag-den-staat.de/files/docs/9e/c8/1d/9ec81dc0ad9f46b0a5f9b60a4a881bb6/lettre-ec-pre-260-11112004-_-d2004223273_redacted.pdf",
"file_size": 291314,
"cover_image": "https://media.frag-den-staat.de/files/docs/9e/c8/1d/9ec81dc0ad9f46b0a5f9b60a4a881bb6/page-p1-small.png",
"page_template": "https://media.frag-den-staat.de/files/docs/9e/c8/1d/9ec81dc0ad9f46b0a5f9b60a4a881bb6/page-p{page}-{size}.png",
"outline": "",
"properties": {
"title": null,
"author": null,
"_tables": [],
"creator": "Canon iR-ADV C5550 PDF",
"subject": null,
"producer": "Adobe PSL 1.3e for Canon",
"_format_webp": true
},
"uid": "9ec81dc0-ad9f-46b0-a5f9-b60a4a881bb6",
"data": {},
"pages_uri": "/api/v1/page/?document=235653",
"original": null,
"foirequest": null,
"publicbody": null,
"last_modified_at": "2022-12-09 16:05:11.319031+00:00",
"pages": [
{
"document": "https://fragdenstaat.de/api/v1/document/235653/?format=api",
"number": 1,
"content": "JE/RA1o\n\nCOMMISSION EUROPEENNE\nDIRECTION GENERALE\nENVIRONNEMENT\n\nu\n\ntn\nr\n\nKr Le Directeur general\n\nBruxelles, le 11 I 2004\n\nENV.A2/ D(2004)223273\n\nMonsieur l’Ambassadeur,\n\nLe 23 septembre 2004, la Cour de justice des Communautes europ&ennes a rendu un\narret, dans l’affaire C-280/02 (Commission c. Röpublique frangaise), par lequel elle\nconstate que:\n\n« En ayant omis:\n\n- d’identifier comme zones sensibles au titre de l’eutrophisation la baie de Seine,\nla Seine en aval de son confluent avec l’Andelle, les eaux littorales du bassin\nArtois-Picardie, la baie de la Vilaine, la rade de Lorient, l’estuaire de l’Elorn, la\nbaie de Douarnenez, la baie de Concarneau, le golfe du Morbihan, le Vistre en\naval de Nimes ainsi que l’etang de Thau, et\n\n- de soumettre a un traitement plus rigoureux les rejets d’eaux urbaines\nresiduaires provenant des agglomerations — autres que Vichy, Aix-en-Provence,\nMäcon, Crehange, Saint-Avold, Bailleul, Aurillac, Montauban, Chätillon-sur-\nSeine et Gray — visees dans la lettre des autorites frangaises du 12 decembre\n2000 et de l’agglomeration de Montpellier, ainsi que les rejets d’eaux urbaines\nresiduaires provenant d’agglomerations ayant un equivalent habitant (EH) de\nplus de 10 000 dans la baie de Seine, la Seine en aval de son confluent avec\nl’Andelle, les eaux littorales du bassin Artois-Picardie, la baie de la Vilaine, la\nrade de Lorient, l’estuaire de l’Elorn, la baie de Douarnenez, la baie de\nConcarneau, le golfe du Morbihan, le Vistre en aval de Nimes et l’Etang de Thau,\nla Republique frangaise a manque aux obligations qui lui incombent en.vertu de\nl’article 5, paragraphes 1 et 2, et de l’annexe II de la direcßve 91/271/CED du\nConseil, du 21 mai 1991, relative au traitement des eaux urbaines residüaires. »\n\nRepresentant permanent de la France\naupres de l’Union europdenne\n\nPlace de Louvain, 14\n\nBE - 1000 Bruxelles\n\nCommission europeenne, B-1049 Bruxelles - Belgique. Telephone: (32-2)299 11 11.",
"width": 2481,
"height": 3506,
"image": "https://media.frag-den-staat.de/files/docs/9e/c8/1d/9ec81dc0ad9f46b0a5f9b60a4a881bb6/page-p1-{size}.png"
},
{
"document": "https://fragdenstaat.de/api/v1/document/235653/?format=api",
"number": 2,
"content": "Aux termes de l’article 228 paragraphe 1 du trait& instituant la Communaute& europ&enne,\nl’Etat membre reconnu par la Cour de justice comme ayant mangque ä une des obligations\nqui lui incombent en vertu du trait& est tenu de prendre les mesures que comporte\nV’ex£cution de l’arrt de la Cour.\n\nPar la presente, les services de la Commission dösireraient &tre informes des mesures\nprises par la Republique frangaise ä cette fin.\n\nL’attention des autorit&s compe&tentes est attir&e sur le fait que, dans l’hypothöse oü l’Etat\nmembre concerne n’a pas pris ces mesures, la Commission peut saisir, au terme de la\nprocedure £Ecrite & l’article 228 paragraphe 2, la Cour de justice. A cette occasion, la\nCommission indique le montant de la somme forfaitaire ou de l’astreinte ä payer par\nl’Etat membre concerne qu’elle estime adapte aux circonstances. Si la Cour reconnait que\n/’Etat membre concerne ne s’est pas conform& ä son arret, elle peut lui infliger le\npaiement d’une somme forfaitaire ou d’une astreinte.\n\nLa Commission a pr&cise dans sa communication du 5 juin 1996 concernant la mise en\noeuvre de l’article 228 du trait& (J.O. n° C 242 du 21.8.96, p. 6) qu’elle considerait\nl’astreinte comme l’instrument le plus appropri& pour aboutir le plus rapidement possible\nä une mise en conformits (point 4 de la communication). La Commission a publie la\nmethode de calcul de l’astreinte pr&vue ä l’article 171 du trait& au Journal officiel n® C 63\ndu 28.2.97, p. 2; il y est pr&cis& que, pour le calcul de l’astreinte que la Commission\ndemandera & la Cour de prononcer, la dur&e prise en compte est celle de l’infraction ä\npartir du premier arr&t de la Cour (point 3.2).\n\nJe vous serais reconnaissante de bien vouloir prier vos autoritös de me communiquer\ndans un delai de trois mois les mesures prises par la Röpublique Frangaise afın d’assurer\nl’ex&cution de l’arröt de la Cour du 23 septembre dernier.\n\nVeuillez croire, Monsieur 1’ Ambassadeur, ä l’assurance de ma haute consid£ration.\n\ntarths Director General,/]\n\nD. Grah{ LAWRENCE",
"width": 2481,
"height": 3506,
"image": "https://media.frag-den-staat.de/files/docs/9e/c8/1d/9ec81dc0ad9f46b0a5f9b60a4a881bb6/page-p2-{size}.png"
}
]
}