Polizeigewahrsamsordnung für Gewahrsamsräume bei Dienststellen der Bundespolizei (PGO-BPOL)

Gewahrsamsordnung Bundespolizei

Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „Gewahrsamsordnung Bundespolizei

/ 73
PDF herunterladen
BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5 Übersetzungen der Hausordnung Albanisch Mongolisch Arabisch Niederländisch Bulgarisch Pashto Chinesisch Polnisch Dari Portugiesisch Dänisch Punjabi Englisch Rumänisch Estnisch Russisch Farsi Serbisch Französisch Serbisch (Kyrillisch) Georgisch Slowenisch Griechisch Somalisch Hausa Spanisch Hindi Tamilisch Italienisch Tschechisch Kroatisch Türkisch Kurdisch-Kurmanci Ukrainisch Kurdisch-Sorani Urdu Lettisch Vietnamesisch Litauisch Änderung 3 (Stand: Juni 2012)
31

BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5.01 (Albanisch) Hausordnung in Albanisch RREGULLAT E SHTËPISË • Duhet të suilleni në atë mënyrë që veprimet e shërbimit në dhomat fqinje të mos shqetësohen. • Është e ndaluar, – Rritja e qëndrimit ndenjur apo mundësia e qëndrimit shtrirë, – Të ndotet apo dëmtohet dhoma apo objektet e furnizimit (Ndjekje penale ndaj dëmtimit të sendeve) si dhe – Të përpiqesh të lidhesh me banorët e dhomave ngjitur me goditje, bërtitje, fishkëllima apo shenja të tjera. • Në rast nevoje, nëpërmjet trokitjeve në derë ose nëpërmjet llojit të sinjalit që ju është bërë i ditur ju mund të tërhiqni vëmendjen. • Ankesat duhet ti paraqiten Drejtuesit të Grupit të Shërbimit, dhe këto duhet të paraqiten me shkrim. • Papastërtitë, të cilat janë shkatuar nga ju, duhet të pastrohen para se ju të lini dhomën; ndryshe pastrimi i dhomës do i ngarkohet kostos së shpenzi- meve tuaja. Änderung 1 (Stand: April 2010)
32

Anlage 5.02 (Arabisch) BRAS 391 PGO-BPOL Hausordnung in Arabisch ﻲﻠﺧاﺪﻟا مﺎﻈﻨﻟا ماﺮﺘﺣا ﺪﻋاﻮﻗ ﻲﻓ لﺎﻤﻋﻷاو تﺎﻣﺪﺨﻟا ىﺮﺠﻣ ﺎﻬﺑ ﺞﻋﺰﺗ ﻻ ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ فﺮﺼﺘﺗ نأ ﻚﻴﻠﻋ • .ةروﺎﺠﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﺮﻈﺤُﻳو • ،عﺎﺠﻄﺿﻻاو سﻮﻠﺠﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ﻦآﺎﻣﻷا ﻖﻠﺴﺗ - فﻮﺳ ﻚﻧﻷ) ﻖﻓاﺮﻣو ثﺎﺛأ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑو ﺔﻓﺮﻐﻟﺎﺑ رﺮﻀﻟا قﺎﺤﻟإ وأ ﺦﻴﺳﻮﺗ - (تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ رﺮﻀﻟا قﺎﺤﻟإ ﺐﺴﺑ ﺔﻴﺋﺎﻀﻘﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻠﻟ ﻊﻀﺨﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ةروﺎﺠﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻲﻓ ﻦﻳﺪﺟاﻮﺘﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا ﻊﻣ ﻞﺻاﻮﺘﻟا ﻚﻟﺬآ - .ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺔﻟوﺎﺤﻣ وأ ىﺮﺧأ تارﺎﺷإ وأ ﺮﻴﻔﺼﻟاو خاﺮﺼﻟاو قﺪﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﺮﺒﻋ ﺮﻣﻷﺎﺑ ﻦﻳﺮﺧﻵا رﺎﻌﺷإ وأ بﺎﺒﻟا قﺮﻃ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ • .ﺖﻴﻘﻠﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻓوﺮﻌﻤﻟا نﻮﻜﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳو ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻦﻋ لﻮﺌﺴﻤﻟا ﻰﻟإ ىوﺎﻜﺸﻟا ﻢﻳﺪﻘﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ • .ﺎﻴﻄﺧ ىﻮﻜﺸﻟا ﻚﻧﺈﻓ ﻻإو ﺔﻓﺮﻐﻟا ةردﺎﻐﻣ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻴﻓ ﺖﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا خﺎﺳوﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ • .ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ ﻞﻤﺤﺘﺗ فﻮﺳ Änderung 1 (Stand: April 2010)
33

BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5.03 (Bulgarisch) Hausordnung in Bulgarisch Правила в сградата • Не е разрешено поведение, което да пречи на бизнес дейностите в съседните стаи. • Забранено е: – да стъпвате на местата за седене и на леглата; – да замърсявате или да нанасяте щети на стаята или обзавеждането (съдебно преследване за нанасяте щети на имуществото); и – да комуникирате или да се опитвате да комуникирате с обитателите на съседните стаи, като чукате, викате, свиркате или чрез други знаци. • Можете да привлече внимание към себе си, като почукате на вратата или чрез посочените Ви методи, ако е необходимо. • Оплакванията трябва да бъдат съобщени на ръководителя на групата, като тези оплаквания също могат да се подадат в писмен вид. • Вие сте длъжни да се отстраните всички замърсявания, причинени от вас; в противен случай ще трябва да заплатите съответните разходи за почистване. Stand: Juni 2011 (Änd. 2)
34

BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5.04 (Chinesisch) Hausordnung in Chinesisch 房屋规则 • 请您注意自己的行为,不要妨害隔壁房间内的监护工作。 • 以下行为是禁止的: – 爬上座位和床铺; – 污损房间和装置(会因财产损害引起刑事起诉); – 以敲击、呼喊、吹口哨或其它信号与隔壁房间的居住者进 行联系,或尝试建立联系。 • 如必要,请您通过敲门或按照所指示的方式引起对自己的注 意。 • 请向监护队负责人提出投诉,并由他将其以书面记录在案。 • 请在离开房间之前,将您所造成的污秽去除;否则您将承担 相应清洁工作的费用。 Änderung 1 (Stand: April 2010)
35

Anlage 5.05 (Dari) BRAS 391 PGO-BPOL Hausordnung in Dari لﺰﻨﻣ ﻦﻴﻧاﻮﻗ صﺎﺨﺷا ﻩزاورد ﻪﺑ ﻪﻠﺧاﺪﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﻪﮐ ﺪﻳﺮﺒﺑ ﺶﻴﭘ ﯼرﻮﻃ ار رﻮﻣا. دﻮﺷ ﻪﻧ ﺮګﻳد ﺖﺳا ﻊﻨﻣ ﻞﻳز داﻮﻣ. ﺮﺘﺴﺑو ﯽﮐﻮﭼ ﯼﻻﺎﺑ نﺪﺷ ﻻﺎﺑ ــ دﻮﺷ ﯼراد دﻮﺧ ﺮﭽﻴﻧﺮﻓو قﺎﺗا ندﻮﻤﻧ ﻒﻴﺜﮐزا ــ ( دﻮﺷ ﯽﻣ تازﺎﺠﻣ ﺪهﺪﻴﻣ مﺎﺠﻧا ار ﻞﻤﻋ ﻦﻳا ﻼﻤﻋ ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ ) قﻼﭙﺷاو ندﻮﻤﻧ دﺎﺠﻳا ﯼاﺪﺻوﺮﺳ ، ﺮﮕﻳد ﺎهزاورد بﺎﺒﻟا قد - .ﺮﮕﻳد لﺎﻤﻋا ﻮﭽﻤه ﺎﻳو ندﺮﮐ ﯽﻳ ﻩزارود ﺪﻴﻨﺗاﻮﺗ ﯽﻣ ﺪﻴﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷرد ﯼا ﻪﺘﺳاﻮﺧ ماﺪﮐ ﺎﻤﺷ ﺮﮔا - ﯽﺳﺮﺘﺳد نا ﻪﺑ ﺎﻤﺷ ﻪﮐ ﯼﺮﮕﻳد ﻖﻳﺮﻃزا ﺎﻳو ﻖﺗ ﻖﺗ اردﻮﺧ قﺎﺗا .ﺪﻴهد ﺮﺒﺧ ،ﺪﻳراو ﻪﺑ ﻪﺘﺒﻟا ﺪﻴﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﮏﻳﺮﺷ نﺎﺗ پوﺮګﺮﺳ ﻪﺑ اردﻮﺧ ﺖﻳﺎﮑﺷ ﺎﻤﺷ. . ﺪﻴﺷﺎﺑ ﻪﺘﺳاﻮﺧ ﺮګا ، ﯼﺮﻳﺮﺤﺗ ترﻮﺻ ﺖﻟﺎﺣرد قﺎﺗا ﺪﻳﺎﺑ ﺪﻳراﺰﮔ ﻪﺑ ار ﻩزراو ﻩرﺎﮑﻴﺑ ﯼﺰﻴﭼ دﻮﺧ ﺐﻘﻋرد. ﺖﻓﺎﻈﻧ . دﻮﺷ ﮎﺮﺗ . ﺪﻳزادﺮﭙﺑ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻤﺷار قﺎﺗا ﯼرﺎﮐ ﮎﺎﭘ لﻮﭘ ، ﺪﺸﻧرﻮﻄﻨﻳا ﺮﮔا Änderung 1 (Stand: April 2010)
36

BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5.06 (Dänisch) Hausordnung in Dänisch Ordensreglement • Du skal forholde dig sådan, at tjenstlige handlinger i naborummene ikke bliver forstyrret. • Det er forbudt, – at stå op på bænke, stole, sofaer og senge, – at tilgrise eller beskadige rummet og inventargenstandene (strafferetlig forfølgning på grund af tingsbeskadigelse) samt – at sætte sig i forbindelse med indsatte i naborummene ved at banke, råbe, pifte eller ved andre tegn, eller at forsøge herpå. • Ved behov kan du påkalde dig opmærksomheden ved at banke på døren, eller på den måde du har fået meddelt. • Klager skal fremføres over for gruppelederen, hos hvem klager også kan nedskrives. • Snavs, som skyldes dig, skal du fjerne, før rummet forlades; ellers vil der blive gjort rent på din regning. Stand: Juni 2011 (Änd. 2)
37

BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5.07 (Englisch) Hausordnung in Englisch House rules • You are not allowed to behave in a way that disturbs business activities in adjacent rooms. • It is prohibited, – to step on the sitting and lying facilities; – to soil or damage the room and the furnishings (legal prosecution for damage to property); and – to communicate or try to communicate with inmates of adjacent rooms by knocking, shouting, whistling or other signs. • You can draw attention to yourself by knocking on the door or through the methods indicated to you, if required. • Complaints must be notified to the group leader, where such complaints can also be filed in writing. • You are obligated to remove any contaminations caused by you; other- wise the respective cleaning costs will be charged to you. Änderung 1 (Stand: April 2010)
38

BRAS 391 PGO-BPOL Anlage 5.08 (Estnisch) Hausordnung in Estnisch Kodukord • Te ei tohi käituda viisil, mis häirib tegevust kõrvalruumides. • On keelatud: – astuda istumis- ja lamamisvahendite peale; – mustata või kahjustada ruume või sisustust (varakahjude puhul õiguslikud tagajärjed) ja – suhelda või proovida suhelda vangidega kõrvalruumides koputades, karjudes, vilistades või muul viisil. • Vajadusel võite juhtida tähelepanu endale koputades uksele või teile ette näidatud viisil. • Kaebusi tuleb edastada rühmajuhile, kuid kaebusi saab esitada ka kirjalikult. • Olete kohustatud kõrvaldama enda poolt põhjustatud saastumist; vastasel juhul tuleb teil katta vastavad puhastuskulud. Stand: Juni 2011 (Änd. 2)
39

Anlage 5.09 (Farsi) BRAS 391 PGO-BPOL Hausordnung in Farsi ﯽﻠﺧاد ﻪﻣﺎﻨﻣﺎﻈﻧ • راﺮﻗ ﺖﻤﺣاﺰﻣ درﻮﻣ ﯽﻳﻮﻠﻬﭘ ﯼﺎه قﺎﺗا رد ﯼرﺎﺟ ﯼﺎهرﺎﮐ ﻪﮐ ،ﺪﻴﻨﮐ رﺎﺘﻓر ﻦﻴﻨﭼ ﺪﻳﺎﺑ ﺎﻤﺷ .ﺪﻧﺮﻴﮕﻧ • ،ﺖﺳا عﻮﻨﻤﻣ ﺮﻳز دراﻮﻣ ،ﻦﺘﻓر ﻻﺎﺑ نﺪﻴﺸﮐ زارد و ﻦﺘﺴﺸﻧ ﯼﺎه ﻞﺤﻣ زا - ﺪهاﻮﺧ ﺎﺿﺎﻘﺗ ءﺎﻴﺷا ﯽﺑاﺮﺧ ﺮﻃﺎﺨﺑ ﯼﺮﻔﻴﮐ ﺖﻳﺎﮑﺷ) ندﺮﮐ ﻒﻴﺜﮐ ار نﺁ رد دﻮﺟﻮﻣ ﻪﻴﺛﺎﺛا و ﻞﺤﻣ - ﻦﻴﻨﭽﻤه و (ﺪﺷ ﯼﺎه ﻪﻧﺎﺸﻧ و ندز تﻮﺳ ،ندﺮﮐ اﺪﺻ ،ندز راﻮﻳد ﻪﺑ ﻩار زا ﯽﻳﻮﻠﻬﭘ ﯼﺎه قﺎﺗا نﺎﻨﻴﺸﻧﺮﺳ ﺎﺑ - .ﻪﻨﻴﻣز ﻦﻳا رد ندﺮﮐ ﺶﺷﻮﮐ ﻪﮑﻨﻳا ﺎﻳ ندﺮﮐ راﺮﻗﺮﺑ طﺎﺒﺗرا ﺮﮕﻳد • رﺎﮑﺑ طﺎﺒﺗرا ﯼاﺮﺑ ار ﯼﺮﮕﻳد ﻪﻠﻴﺳو ﻪﮑﻨﻳا ﺎﻳ ﺪﻴﻧﺰﺑ ار برد ﺪﻴﻧاﻮﺘﻴﻣ زﺎﻴﻧ ترﻮﺻ رد .ﺪﻳﺮﻴﮔ وا ﺎﺑ ﺎهﺎﻔﺷ ار ﺎﻬﻧﺁ ﻪﮑﻨﻳا ﺎﻳ ﺖﺷاد ﻢﻳﺪﻘﺗ ﻩوﺮﮔ ﺖﺳﺮﭘﺮﺳ ﻪﺑ ﺪﻳﺎﺑ ار ﺎه ﺖﻳﺎﮑﺷ و تﺎﺿاﺮﺘﻋا • .ﺪﻧﻮﺷ ﻪﺘﺷﻮﻧ ﺎﺗ ﺖﺷاﺬﮔ نﺎﻴﻣ رد ﺰﻴﻴﻤﺗ ار ﺎه نﺁ ﻞﺤﻣ ﮎﺮﺗ زا ﺶﻴﭘ ﺪﻳﺎﺑ ،ﺪﻳا ﻩدﻮﻤﻧ ﻒﻴﺜﮐ و شﺎﭘ و ﺖﺨﻳر ﻪﮐ ار ﯽﻳﺎهﺎﺟ • .ﺪﺷ ﺪﻨهاﻮﺧ ﺐﺗﺮﻣو ﺰﻴﻴﻤﺗ ﺎﻤﺷ ﻪﻨﻳﺰه ﺎﺑ ترﻮﺼﻨﻳا ﺮﻴﻏ رد ،ﺪﻴﻨﮐ ﺐﺗﺮﻣو Stand: Juni 2011 (Änd. 2)
40

Zur nächsten Seite