Standortvorteile in der Woiwodschaft Niederschlesien

/ 31
PDF herunterladen
6 | Wspólna Koncepcja Przyszłości dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań – Wizja 2030 WSPÓLNY OBSZAR WZROSTU W EUROPIE EIN GEMEINSAMER WACHSTUMSRAUM IN EUROPA Mapa administracyjna / administrative Karte Słupsk                       Gdynia Gdańsk Stralsund                                                                                                       KOSZALIN Kołobrzeg Greifswald ROSTOCK P ee Lübeck                                                                                      ne Wismar Świnoujście Schwerin              Mecklenburg-                                                                                                                                                     Szczecinek Vorpommern                  Neubrandenburg                                                                   Zachodniopomorskie                                                                                W isł a SZCZECIN                                                                                                              Grudziądz Stargard r                                                                     Wałcz O de                                                                                                           Bydgoszcz Piła El b                                                                                                                                                                                                                Toruń e                                                           Schwedt/Oder GORZÓW                                                                                                        W - H a v e l- Ka n a l                                                                        Note ć r d   e Bernau                      Od                            WIELKOPOLSKI                                                                                                     isł a O                                             r bei Berlin Eberswalde              a t a                                            Inowrocław Oranienburg                                                                                                            a r W Falkensee                                                                    Kostrzyn                                                                                                         Włocławek M i tt e l l an d ka                                     H a vel         BERLIN                             Frankfurt nad Odrą Gniezno O d er-Spre (Oder) Wolfsburg na  l                      Brandenburg                                                 e      - Ka Słubice                                                               POZNAŃ an der Havel      POTSDAM                 Berlin                          n al                                                                                                                 Konin Magdeburg                                                                                                                  Lubuskie                                                            Wa r ta Braunschweig O dra Brandenburg                                                                      ZIELONA GÓRA                          Wielkopolskie Guben Gubin Forst Nowa Sól                    Leszno                      KALISZ Dessau-Roßlau                                                                  (Lausitz) Cottbus                       Ny sa                                                    d La u s i Żary          Głogów              O ra                      Ostrów t  ze         Lu                                                                     Wielkopolski Halle (Saale)                                                                     Hoyerswerda                     r Elb                                                            Ne  ż yc k a                       Lubin Bolesławiec e iß e DRESDEN                                                                                                        WROCŁAW Görlitz                                                                           Oleśnica LEIPZIG Zgorzelec      LEGNICA Sachsen                                        Bautzen Freital                   Pirna                                       Bogatynia Dolnośląskie Erfurt CHEMNITZ Jena                                          Freiberg                                              Zittau                     Jelenia Góra Gera Świdnica                                          Częstochowa Liberec                                      WAŁBRZYCH                               Opole Zwickau Ústí nad Labem Plauen                                                                       La Zabrze Bytom   Sosnowiec be Hradec Králové                                             Gliwice 100 km                                                                                                                                                Katowice © Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej / SZCZECI Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale und grenznahe Zusammenarbeit Praha                                     Pardubice                                              Rybnik
11

Gemeinsames Zukunftskonzept für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum – Vision 2030 | 7 mln mieszkańców 21     Mio. Einwohner 160.000 km                2 mld EUR PKB 430        Mrd. EUR BIP Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dotyczy obszaru, na               Das Gemeinsame Zukunftskonzept 2030 erstreckt sich auf das którym występują bliskie, sąsiedzkie powiązania pomiędzy             Gebiet, in dem Deutschland und Polen nachbarschaftlich eng Polską i Niemcami. Obejmuje terytorium czterech krajów               miteinander verflochten sind. Es umfasst die Gebiete der związkowych: Meklemburgii-Pomorza Przedniego, Branden-               Bundesländer Mecklenburg-Vorpommern, Brandenburg, burgii, Berlina i Saksonii po stronie niemieckiej oraz czterech      Berlin und Sachsen auf der deutschen sowie der Wojewod- województw: dolnośląskiego, lubuskiego, zachodniopomor-              schaften Niederschlesien, Lubuskie, Westpommern und Groß- skiego i wielkopolskiego po stronie polskiej. Obszar ten jest        polen auf der polnischen Seite und deckt sich räumlich mit jednocześnie terenem działań inicjatywy Partnerstwo Odra.            dem Gebiet der Oder-Partnerschaft. In diesem Raum mit Na obszarze tym o powierzchni 160.000 km2 zamieszkuje                einer Fläche von 160.000 km2 leben 21 Mio. Menschen. 21 mln ludzi. Wspólnie w 2014 roku wytworzono tu produkt             Gemeinsam haben sie im Jahr 2014 eine Wirtschaftsleistung krajowy brutto w wysokości 430 mld EUR.                              von 430 Mrd. EUR erzielt. Determinantą rozwoju polsko-niemieckiego obszaru powiązań            Der deutsch-polnische Verflechtungsraum wird vom Netz der jest sieć największych miast i ich obszarów funkcjonalnych,          größten Städte und ihren funktionalen Räumen geprägt: którą tworzą: Berlin, Wrocław, Drezno (Dresden), Lipsk (Leipzig),    Berlin, Breslau (Wrocław), Dresden, Leipzig, Posen (Poznań) und Poznań i Szczecin. Tę sieć rosnących metropolii uzupełniają          Stettin (Szczecin). Dieses Netz der wachsenden Metropolen miasta posiadające wiodące funkcje administracyjne: Poczdam          wird durch Städte mit führenden Verwaltungsfunktionen (Potsdam), Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski i Schwerin.             ergänzt: Potsdam, Grünberg (Zielona Góra), Landsberg an der Każde z tych miast ma różnorodne funkcje w dziedzinie gospo-         Warthe (Gorzów Wielkopolski) und Schwerin. Jede dieser Städte darki, turystyki, transportu, nauki, kultury i polityki. Do tego     hat vielfältige Funktionen in den Bereichen Wirtschaft, Touris- dochodzi gęsta sieć średnich i małych miast oraz różnorodne          mus, Verkehr, Wissenschaft, Kultur und Politik. Dazu kommen obszary wiejskie z ich specyficznymi walorami.                       ein dichtes Netz der mittleren und kleinen Städte und vielfäl- tige ländliche Räume mit ihren jeweils eigenen Qualitäten. Istotną osią polsko-niemieckiego obszaru powiązań jest rzeka Odra z jej dopływem Nysą Łużycką, które razem z dalszymi             Eine wesentliche Achse des deutsch-polnischen Verflechtungs- rzekami i drogami wodnymi kształtują geografię wspólnego             raumes ist die Oder mit ihrem Zufluss der Lausitzer Neiße, die obszaru gospodarczego. Dalszymi ważnymi determinantami               zusammen mit weiteren Flüssen und Wasserstraßen die Geo- środowiskowymi i gospodarczymi są: Morze Bałtyckie wraz              grafie des gemeinsamen Wirtschaftsraumes prägt. Weitere z pasem wybrzeża, rozległe pojezierza i tereny leśne w części        wichtige natur- und wirtschaftsräumliche Determinanten sind: centralnej oraz łańcuchy górskie na południu. Sieci transpor-        die Ostsee und der Küstenstreifen im Norden, ausgeprägte towe zapewniają dostępność wewnętrzną i zewnętrzną.                  Seen- und Waldgebiete im mittleren Teil und die Gebirgszüge im Süden. Verkehrsnetze sichern die interne und externe Erreichbarkeit.
12

8 | Wspólna Koncepcja Przyszłości dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań – Wizja 2030 WZMACNIANIE I POGŁĘBIENIE POWIĄZAŃ STÄRKUNG UND VERTIEFUNG DER VERFLECHTUNGEN Wizja                                                                                          Vision » W roku 2030 silny społecznie, gospodarczo i przyrodniczo                                  » Im Jahr 2030 ist der sozial, ökonomisch und ökologisch polsko-niemiecki obszar powiązań jako wspólny obszar                                             starke deutsch-polnische Verflechtungsraum als gemein- zrównoważonego wzrostu jest ważnym motorem rozwoju                                               samer nachhaltiger Wachstumsraum ein wichtiger Motor w sercu Europy, oddziałującym także na inne regiony.                                             der Entwicklung im Herzen Europas, der auch auf andere Regionen ausstrahlt. Stralsund KOSZALIN Kołobrzeg ROSTOCK                     Greifswald Świnoujście Wismar Szczecinek Schwerin Neubrandenburg SZCZECIN Stargard                                  Wałcz Piła Schwedt/Oder GORZÓW Eberswalde                      WIELKOPOLSKI Oranienburg             Bernau bei Berlin        Kostrzyn Falkensee                                   nad Odrą BERLIN                                                                                              POZNAŃ         Gniezno Słubice Brandenburg an der Havel POTSDAM                            Frankfurt (Oder)                                                                                         Konin ZIELONA GÓRA Guben       Gubin Leszno Forst                             Nowa Sól                                          KALISZ Cottbus              (Lausitz) Żary                        Głogów Żagań                                        Ostrów Wielkopolski LEIPZIG                                  Hoyerswerda Lubin Bolesławiec                         WROCŁAW DRESDEN                                       Zgorzelec           LEGNICA                             Oleśnica Bautzen Görlitz Freital Pirna                        Bogatynia Freiberg                       Zittau             Jelenia Góra CHEMNITZ                                                                                            Świdnica Zwickau                                                                                            WAŁBRZYCH Plauen © ERSILIA, MCRIT and ET2050 Project, 2014
13

Gemeinsames Zukunftskonzept für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum – Vision 2030 | 9 Osiągnięcie strategicznego celu wspólnego obszaru wzrostu         Um das strategische Ziel eines gemeinsamen Wachstumsraums w Europie wymaga wzmocnienia powiązań społeczno-ekono-            in Europa zu erreichen, gilt es, sozio-ökonomische, kommuni- micznych, administracyjnych i powiązań bazujących na wzajem-      kative und administrative Verflechtungen zu stärken. Viele nym zrozumieniu. Wiele z tych powiązań istnieje już dziś.         dieser Verflechtungen bestehen bereits heute. Das Gemein- Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 pozwala na silniejsze ich      same Zukunftskonzept 2030 erlaubt es, sie stärker sichtbar zu uwidocznienie i świadome ukierunkowanie na nie założeń            machen und Politikansätze bewusster auf sie auszurichten. politycznych. Die Umsetzung des Gemeinsamen Zukunftskonzeptes 2030 Realizacja Wspólnej Koncepcji Przyszłości 2030 wymaga różno-      erfordert vielfältige, auch zivilgesellschaftliche Prozesse, die auf rodnych procesów, również w obrębie społeczeństwa obywatel-       unterschiedlichen Ebenen ablaufen und von vielen Menschen skiego, przebiegających na różnych płaszczyznach i prowadzo-      und Institutionen getragen werden. In diesem Zusammenhang nych przez wiele osób i instytucji. W związku z tym Wspólna       formuliert das Gemeinsame Zukunftskonzept 2030 Leitlinien der Koncepcja Przyszłości 2030 formułuje wytyczne rozwoju             Entwicklung, die sich auf die für die zukünftige Entwicklung skierowane na obszary działania o szczególnym znaczeniu dla       bedeutsamen Handlungsfelder konzentrieren: przyszłego rozwoju: I. Die Vorteile der polyzentrischen I. Wykorzystanie zalet policentrycznej                                 Siedlungsstruktur nutzen struktury osadniczej II. Die verkehrlichen Verbindungen verbessern II. Poprawa połączeń transportowych III. In die Menschen investieren III. Inwestowanie w ludzi IV. Nachhaltiges Wachstum fördern IV. Promowanie trwałego i zrównoważonego wzrostu V. Die Grundlagen für eine hohe Lebensqualität sichern V. Zabezpieczanie podstaw dla wysokiej jakości życia Im Ergebnis aller Aktivitäten sollen sich die soziale und die öko- W rezultacie wszystkich działań powinno nastąpić dalsze           nomische Situation und die Lebensqualität weiter angleichen wyrównanie oraz poprawa sytuacji społecznej i ekonomicznej        und verbessern sowie das Aktivitätsniveau von Wirtschaft, oraz jakości życia i zwiększenie poziomu aktywności gospodar-     Wissenschaft und Forschung erhöhen. Angestrebt werden die czej, naukowej i badawczej. Dąży się do wspierania procesów       Unterstützung innovativer Prozesse, Antworten auf demografi- innowacyjnych, znalezienia odpowiedzi na wyzwania demo-           sche Herausforderungen, eine höhere Wettbewerbsfähigkeit der graficzne, podniesienia konkurencyjności gospodarki, a także      Wirtschaft sowie die nachhaltige Nutzung und der Schutz der do racjonalnego wykorzystania i ochrony zasobów środowiska        natürlichen Ressourcen. przyrodniczego. Erarbeitet wurde das Gemeinsame Zukunftskonzept 2030 Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 została opracowana             unter anderem auf der Grundlage der polnischen Konzeption między innymi na podstawie polskiej Koncepcji Przestrzen-         der räumlichen Entwicklung des Landes 2030 (KPZK 2030) und nego Zagospodarowania Kraju 2030 (KPZK 2030) oraz                 der deutschen Leitbilder der Raumentwicklung. Strategische niemieckich wizji rozwoju przestrzennego [Leitbilder der          Dokumente auf Landes- bzw. Wojewodschafts- und europäi- Raumentwicklung]. Uwzględnione zostały również strate-            scher Ebene wurden ebenso berücksichtigt. giczne dokumenty sporządzone na poziomie województw, landów oraz Unii Europejskiej.
14

10 | Wspólna Koncepcja Przyszłości dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań – Wizja 2030 I.    WYKORZYSTANIE ZALET POLICENTRYCZNEJ STRUKTURY OSADNICZEJ DIE VORTEILE DER POLYZENTRISCHEN SIEDLUNGSSTRUKTUR NUTZEN Wizja                                                                                                                                                                                  Vision W roku 2030…                                                                                                                                                                       Im Jahr 2030… » potencjały istniejące w centrach różnej wielkości i o różnych                                                                                                                    » werden die in den Zentren unterschiedlicher Größe und funkcjach są wspólnie rozwijane, wykorzystywane i promo-                                                                                                                           Funktion vorhandenen Potenziale gemeinsam entwickelt, wane także poza obszarem powiązań.                                                                                                                                                 genutzt und auch außerhalb des Verflechtungsraumes kom- » Transgraniczny Region Metropolitalny Szczecina jest już                                                                                                                            muniziert. trwałym organizmem, który jest ściśle związany z regionem                                                                                                                        » hat sich die Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin Morza Bałtyckiego i rozpoznawalny w Europie.                                                                                                                                       fest etabliert. Sie ist mit dem Ostseeraum eng verbunden » każda lokalna i regionalna strategia rozwoju zawiera roz-                                                                                                                          und europaweit bekannt. dział nt. implikacji wynikających z sąsiedztwa.                                                                                                                                  » enthält jede lokale und regionale Entwicklungsstrategie ein » oczywistym stało się wspólne korzystanie z zasobów                                                                                                                                 Kapitel zum Umgang mit Nachbarschaftseffekten. infrastruktury społecznej i technicznej wzdłuż Odry i Nysy                                                                                                                       » ist die gemeinsame Nutzung von Einrichtungen der sozialen Łużyckiej.                                                                                                                                                                         und technischen Infrastruktur entlang von Oder und Lausit- » gminy, metropolie i regiony w polsko-niemieckim obszarze                                                                                                                           zer Neiße selbstverständlich geworden. powiązań konsekwentnie stosują wspólne strategie zmniej-                                                                                                                         » verfolgen die Kommunen, Metropolen und Regionen im szenia zużycia energii.                                                                                                                                                            deutsch-polnischen Verflechtungsraum konsequent gemein- same Strategien zur Verringerung des Energieverbrauchs. Sytuacja wyjściowa – Struktura osadnicza /                                                                                                                                                                                                              Legenda / Legende Ausgangslage – Siedlungsstruktur                                                                                                                                                                                                                        Rola i znaczenie ośrodków miejskich / Rolle und Funktion der städtischen Zentren Metropolia pełniąca funkcję stołeczną / Słupsk                       Gdynia                                                       Metropole mit Hauptstadtfunktion Sassnitz Stralsund                                                                                                                                                Gdańsk KOSZALIN Kołobrzeg                                                                                                                                 Ośrodek pełniący funkcje metropolitalne o znaczeniu europejskim / Zentrum mit Metropol- ROSTOCK                                   Greifswald            Heringsdorf                                                                                                                                                                    funktionen von europäischer Bedeutung Lübeck Wismar Ośrodek pełniący funkcje wyższego rzędu / Świnoujście                                                                Szczecinek                                                                                   Zentrum mit höherrangigen Funktionen Schwerin Neubrandenburg                    Police Ośrodki o uzupełniających się funkcjach / Zentrum in Funktionsteilung Grudziądz Ośrodek transgraniczny, Transgraniczny Region Stargard                                                                                                                                Metropolitalny Szczecina / grenzüberschreitendes SZCZECIN                                                   Wałcz Bydgoszcz                                                            Zentrum, Grenzüberschreitende Metropolregion Piła                                                                                        Stettin Toruń Schwedt/Oder                                                                                                                                                                        Aglomeracja / Verdichtungsraum Eberswalde GORZÓW                                                                                                                                    Liczba mieszkańców / Einwohnerzahl > 250.000 WIELKOPOLSKI Oranienburg                 Bernau                                                                                                               Inowrocław bei Berlin                                                                                                                                                                           Port lotniczy (TEN-T) / Flughafen (TEN-V) Falkensee                                                     Kostrzyn                                                                                               Włocławek Sieć bazowa i sieć kompleksowa* / Kern- und Gesamtnetz* Wolfsburg                                                            BERLIN                                         nad Odrą Gniezno Brandenburg an der Havel                                                                                                                                                                                                                      Port morski (TEN-T) / Seehafen (TEN-V) Słubice POTSDAM                                  Frankfurt                                                                                                    Konin                                                   Sieć bazowa i sieć kompleksowa / Kern- und Gesamtnetz Braunschweig Magdeburg                                                                      (Oder)                                                               POZNAŃ Demografia / Demografie Guben       Gubin ZIELONA GÓRA                                                                                                          Powiat o znaczącym spadku liczby ludności / Leszno                      KALISZ                                                             Landkreis mit deutlichem Bevölkerungsrückgang Dessau-Roßlau                                                                                                Nowa Sól Cottbus                  Forst                                                                                                                                                Spadek liczby ludności > 1 % w okresie 2011-2014 / (Lausitz)     Żary Żagań   Głogów                                                                                                                Bevölkerungsrückgang > 1 % im Zeitraum 2011-2014 Ostrów Halle (Saale)                                                         Hoyerswerda                                                                                  Wielkopolski Lubin Bolesławiec WROCŁAW                                                                                        Polsko-niemiecki obszar powiązań / Zgorzelec                                               Oleśnica                                                                        deutsch-polnischer Verflechtungsraum LEIPZIG                                                  Bautzen                                            LEGNICA Görlitz Freital             Pirna                              Bogatynia Miasto / Stadt Liczba mieszkańców / Einwohnerzahl CHEMNITZ Erfurt         Jena      Gera                              Freiberg   DRESDEN                        Zittau               Jelenia Góra                                                                                                                                              POZNAŃ               ROSTOCK Liberec Świdnica                                          Częstochowa                              BERLIN                        > 400.000          > 100.000 Zwickau                                                                                                      WAŁBRZYCH                             Opole > 1.000.000         Szczecinek Ústí nad Labem                                                                                                                                                                                                            Słubice Sosnowiec > 35.000              < 35.000 Plauen                                                                                                                                                                                 Bytom Zabrze Siedziba administracji landu Gliwice                                                                 lub województwa / Sitz einer                    Stolica kraju / 100 km Hradec Králové Katowice © Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej / SZCZECIN   Landes- oder Wojewodschafts-       BERLIN       Hauptstadt Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale und grenznahe Zusammenarbeit                                                                verwaltung Praha                                     Pardubice                                              Rybnik
15

Gemeinsames Zukunftskonzept für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum – Vision 2030 | 11 I.1 Wzmocnienie metropolii, pozostałych ośrodków                   I.1 Die Metropolen und Zentren als Anker miejskich i ich obszarów funkcjonalnych                           im Raum stärken Wzmacnianie ośrodków metropolitalnych w ich funkcji „okien         Die metropolitanen Zentren werden in ihrer Funktion als „Tore na świat”, jak również rozwijanie powiązań między większymi        zur Welt“ ebenso wie die Verflechtungen zwischen größeren i średnimi ośrodkami, w celu lepszego wykorzystania uzupeł-        und mittleren Zentren gestärkt, um sich ergänzende Funktio- niających się funkcji. Dalsze pogłębienie współpracy miast z ich   nen besser zu nutzen. Die Zusammenarbeit zwischen Städten otoczeniem w celu zapewnienia zaopatrzenia w dobra i usługi,       und ihrem Umland wird weiter vertieft, um auch in Gebieten również w obszarach o zmniejszającej się liczbie ludności.         mit schrumpfender Bevölkerung die Versorgung der Menschen Wspólne wykorzystanie zalet policentrycznego i różnorodne-         mit Gütern und Dienstleistungen sicherzustellen. Die Standort- go obszaru gospodarczego.                                          vorteile des polyzentralen und vielfältigen Wirtschaftsraumes werden gemeinsam genutzt und ausgeschöpft. I.2 Uwzględnianie implikacji sąsiedztwa dla rozwoju lokalnego i regionalnego                              I.2 Nachbarschaftseffekte bei der lokalen und Uwzględnianie sąsiedztwa i jego implikacji przy tworzeniu              regionalen Entwicklung berücksichtigen strategii rozwoju lokalnego i regionalnego. Intensywniejsze        Bei der Erarbeitung von Strategien für die lokale und regio- wykorzystywanie doświadczeń i potencjałów miast granicznych        nale Entwicklung werden Nachbarschaftseffekte ausdrücklich i dwumiast stanowiących „laboratoria” współpracy i bramy do        berücksichtigt. Die Erfahrungen und Potenziale der Grenz- wymiany polsko-niemieckiej.                                        und Doppelstädte als „Labore“ der Zusammenarbeit und Tore für den Austausch zwischen Deutschland und Polen I.3 Włączenie obszarów wiejskich                                   werden intensiv genutzt. Poprawianie dostępności transportowej obszarów wiejskich poprzez integrowanie ofert publicznego transportu zbiorowe-        I.3 Den ländlichen Raum „mitnehmen“ go w obrębie obszarów funkcjonalnych większych ośrodków.           Um die Erreichbarkeit der ländlichen Räume zu verbessern, Stabilizacja i wzmocnienie mniejszych i średnich ośrodków          werden die Angebote des öffentlichen Verkehrs innerhalb w ich funkcjach wraz z otaczającymi je obszarami wiejskimi.        der funktionalen Räume der größeren Zentren umfassend Transgraniczne uzgadnianie strategii adaptacji do skutków          integriert. Kleinere und mittlere Zentren werden zusammen przemian demograficznych.                                          mit den sie umgebenden ländlichen Räumen in ihren Funktio- nen stabilisiert und gestärkt. Strategien zur Anpassung an I.4 Oszczędność i efektywniejsze wykorzystanie energii             die Folgen des demografischen Wandels werden grenzüber- Oszczędność i zwiększenie efektywności wykorzystania               greifend aufeinander abgestimmt. energii w celu realizacji zasad trwałego i zrównoważonego rozwoju oraz sprostania wyzwaniom zmian klimatycznych.             I.4 Energie sparen und effizienter nutzen Dążenie do rozwoju skoncentrowanego osadnictwa w celu              Um eine langfristig nachhaltige Entwicklung zu erreichen und zapobiegania dalszej fragmentacji krajobrazu i przestrzeni oraz    dem Klimawandel zu begegnen, wird Energie gespart und effi- podniesienie atrakcyjności transportu zbiorowego (kolejo-          zienter genutzt. Eine konzentrierte Siedlungsentwicklung wirkt wego i autobusowego) i rowerowego. Poczynając od miast             der Zersiedelung der Landschaft entgegen, und die Nutzung granicznych i dwumiast opracowywanie wspólnych koncep-             von Bahn, Bus und Fahrrad wird attraktiver gestaltet. Ausge- cji energetycznych oraz wymiana doświadczeń na temat               hend von den Grenz- und Doppelstädten werden gemein- dobrych praktyk.                                                   same Energiekonzepte entwickelt und Erfahrungen zu guten Lösungsansätzen ausgetauscht.
16

12 | Wspólna Koncepcja Przyszłości dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań – Wizja 2030 II.    POPRAWA POŁĄCZEŃ TRANSPORTOWYCH DIE VERKEHRLICHEN VERBINDUNGEN VERBESSERN Wizja                                                                                                                                                                         Vision W roku 2030…                                                                                                                                                               Im Jahr 2030… » sieć bazowa transeuropejskiej sieci transportowej (TEN-T)                                                                                                                » ist das Kernnetz des transeuropäischen Verkehrsnetzes została ukończona, a jakość transgranicznych połączeń                                                                                                                      (TEN-V) fertiggestellt, und die Qualität der grenzüberschrei- transportowych wyraźnie się poprawiła.                                                                                                                                     tenden Verkehrsverbindungen hat sich deutlich verbessert. » możliwe jest komfortowe dotarcie koleją do wszystkich                                                                                                                    » ist es möglich, alle größeren und mittleren Zentren im większych i średnich ośrodków w polsko-niemieckim ob-                                                                                                                      deutsch-polnischen Verflechtungsraum komfortabel mit der szarze powiązań.                                                                                                                                                           Bahn zu erreichen. » drogi wodne w polsko-niemieckim obszarze powiązań są                                                                                                                     » werden die Wasserstraßen im deutsch-polnischen Verflech- dużo intensywniej wykorzystywane na potrzeby transportu                                                                                                                    tungsraum deutlich intensiver für den Güterverkehr und den towarów i turystyki.                                                                                                                                                       Tourismus genutzt. Sytuacja wyjściowa – Transport /                                                                                                                                                                                                                    Legenda / Legende Ausgangslage – Verkehr                                                                                                                                                                                                                              Transeuropejska sieć transportowa TEN-T (planowana) / Transeuropäisches Verkehrsnetz TEN-V (geplant) Sieć bazowa / Kernnetz Połączenie między ośrodkami pełniącymi funkcje Słupsk metropolitalne o znaczeniu europejskim / Sassnitz                                                                                                            Gdynia                                                     Verbindung zwischen Zentren mit Metropolfunktionen von europäischer Bedeutung Stralsund                                                                                                                                             Gdańsk                                                Sieć bazowa i sieć kompleksowa / KOSZALIN GTV                                            Kołobrzeg Kern- und Gesamtnetz Połączenie między ośrodkami pełniącymi funkcje ROSTOCK                                                        Heringsdorf                                                                                                                                                                metropolitalne o znaczeniu europejskim i ośrodkami Greifswald                                                                                                                                                                                      pełniącymi funkcje wyższego rzędu / Verbindung zwischen Lübeck Wismar         VVW                                                                                                                                                                                                                    Zentren mit Metropolfunktionen von europäischer Bedeutung und Zentren mit höherrangigen Funktionen Świnoujście Szczecinek                                                                                      Sieć bazowa (transport wodny) / Schwerin                                                                                                                                                                                                                                         Kernnetz (Wasserverkehr) Neubrandenburg                     Police Terminal multimodalny / multimodaler Terminal SZCZECIN                                                                                                      Grudziądz Sieć bazowa i sieć kompleksowa / Kern- und Gesamtnetz Stargard                                                                                                                                    Port lotniczy / Flughafen Bydgoszcz                                                          Sieć bazowa i sieć kompleksowa* / Kern- und Gesamtnetz* Piła Toruń Port morski / Seehafen GORZÓW                                                                                                                                        Sieć bazowa i sieć kompleksowa / Kern- und Gesamtnetz Eberswalde                                 WIELKOPOLSKI Oranienburg Bernau                                                                                                             Inowrocław                                    Połączenia uzupełniające / ergänzende Verbindungen bei Berlin                                                                                                                                                                       Transport lądowy / Landverkehr Falkensee                                                                                                                                                           Włocławek Wolfsburg                                              POTSDAM      BERLIN                      Frankfurt                                                                                Gniezno                                                                   Rzeki i drogi wodne / Flüsse und Wasserstraßen (Oder) Słubice Rzepin Brandenburg                                                                                                                                                                                                             Główne szlaki żeglugowe na morzu / an der Havel                                                                                                                                                      Konin                                                 Hauptschifffahrtswege auf dem Meer Braunschweig Magdeburg Großbeeren                                                                                     POZNAŃ Transport publiczny / öffentlicher Verkehr V BB                                                  ZIELONA GÓRA                                                                                                               Związek komunikacyjny / Verkehrs- und Tarifverbund Nowa Sól              Leszno                          KALISZ                                                           Transport kolejowy i autobusowy / Bahn- und Busverkehr Dessau-Roßlau Cottbus                                                                                  Ostrów Wielkopolski                                                                       Bilet aglomeracyjny / Agglomerationsticket Żary        Głogów Schwarzheide                                                                                                                                                                 Znacząca oferta transgraniczna / Halle (Saale)                                                                                                                                                                                                                               bedeutendes grenzüberschreitendes Angebot Lubin MDV                                               ZVON          Bolesławiec VVO                                                    LEGNICA               WROCŁAW Oleśnica Polsko-niemiecki obszar powiązań / Bautzen                     Zgorzelec                                                                                                                                   deutsch-polnischer Verflechtungsraum LEIPZIG                                                           Görlitz Freital             Pirna                                     Jelenia Góra                                                                                                                   Miasto / Stadt Liczba mieszkańców / Einwohnerzahl Freiberg                                                                                 Świdnica Erfurt         Jena                  CHEMNITZ                          DRESDEN                                                                                                                                                                                                  POZNAŃ Gera                                                                                                                                                                                                                                                                         ROSTOCK VMS                                                  Liberec Częstochowa                              BERLIN                        > 400.000          > 100.000 Zwickau                                                                                               WAŁBRZYCH                                   Opole > 1.000.000         Szczecinek Ústí nad Labem                                                                                                                                                                                                          Słubice VVV Sosnowiec > 35.000              < 35.000 Plauen                                                                                                                                                                               Bytom Zabrze Siedziba administracji landu Gliwice                                                               lub województwa / Sitz einer                    Stolica kraju / 100 km Hradec Králové Katowice © Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej / SZCZECIN   Landes- oder Wojewodschafts-       BERLIN       Hauptstadt Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale und grenznahe Zusammenarbeit                                                              verwaltung Praha                                     Pardubice                                              Rybnik
17

Gemeinsames Zukunftskonzept für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum – Vision 2030 | 13 II.1 Dalsza rozbudowa atrakcyjnych i konkurencyj-                    II.1 Attraktive und wettbewerbsfähige Verbindungen nych połączeń w transgranicznych przewozach                          im grenzüberschreitenden Nah- und Fernverkehr regionalnych i międzynarodowych                                      weiter ausbauen Łączenie polsko-niemieckiego obszaru powiązań z rynkami              Drehkreuze und Knotenpunkte im Land-, See- und Luftverkehr europejskimi i globalnymi poprzez węzły w transporcie lądo-          verbinden den deutsch-polnischen Verflechtungsraum mit euro- wym, wodnym i lotniczym. Dążenie do ustanowienia w polsko-           päischen und globalen Märkten. Alle Zentren im deutsch- niemieckim obszarze powiązań bezpośrednich połączeń ośrod-           polnischen Verflechtungsraum werden nach Möglichkeit direkt ków, przede wszystkim atrakcyjnymi połączeniami kolejowymi.          miteinander verbunden, vor allem durch attraktive Bahnver- Skracanie czasu przejazdów i zwiększanie częstotliwości              bindungen. Fahrzeiten werden reduziert, die Dichte von Ange- połączeń odpowiednio do popytu oraz rozbudowywanie                   boten entsprechend der Nachfrage erhöht, gemeinsame Tickets oferty wspólnych biletów i taryf. Ścisłe uzgadnianie działań         und Tarife weiter ausgebaut. Der Ausbau der Infrastruktur, służących modernizacji infrastruktury, nabywaniu taboru              die Beschaffung von Fahrzeugen und die Organisation von i organizacji połączeń w przewozach regionalnych i między-           Verkehrsangeboten im Nah- und Fernverkehr werden eng mit- narodowych. Uzupełnianie sieci połączeń kolejowych ofertą            einander abgestimmt. Angebote im Busverkehr ergänzen das przewozów autobusowych.                                              Netz der Bahnverbindungen. II.2 Zapewnienie dobrej jakości transgranicznych                     II.2 Gute Qualität der grenzüberschreitenden połączeń drogowych                                                   Straßenverbindungen sichern Zapobieganie powstawaniu w przyszłości wąskich gardeł                Bei der Entwicklung der grenzüberschreitenden Straßenver- w sieci transgranicznych połączeń drogowych oraz popra-              bindungen liegt der Fokus auf der Vermeidung künftiger Eng- wa stanu technicznego dróg. Opracowywanie i wdrażanie                pässe im Netz und der Verbesserung des baulichen Zustandes. wspólnych koncepcji zoptymalizowanego kierowania ruchu               Um die Verkehrssicherheit zu erhöhen, vorhandene Infrastruk- samochodów ciężarowych w celu podniesienia bezpieczeń-               turen effizient zu nutzen und Belastungen durch Schadstoffe, stwa w ruchu drogowym, efektywnego wykorzystania istnie-             Lärm und Erschütterungen zu verringern, werden gemeinsame jącej infrastruktury oraz zmniejszenia obciążenia zanieczysz-        Konzepte für eine nachhaltige Lenkung des Schwerlastverkehrs czeniami, hałasem i drganiami.                                       entwickelt und umgesetzt. II.3 Wzmocnienie pozycji konkurencyjnej                              II.3 Die Wettbewerbsposition der Seehäfen stärken portów morskich                                                 Um die Wettbewerbsposition der Seehäfen im deutsch- Rozbudowywanie szlaków żeglugi morskiej (promocja żeglugi            polnischen Verflechtungsraum zu stärken, werden die jewei- bliskiego zasięgu oraz rozwój autostrad morskich) i powiązań         ligen seeseitigen Anbindungen (Förderung des Kurzstrecken- z zapleczem lądowym, zgodnie z połączeniami i korytarzami            seeverkehrs und Entwicklung der Meeresautobahnen) und transeuropejskiej sieci transportowej (TEN-T), służące wzmoc-        die Hinterlandanbindungen entsprechend der Verbindungen nieniu konkurencyjnej pozycji portów morskich polsko-                und Korridore des transeuropäischen Verkehrsnetzes niemieckiego obszaru powiązań.                                       (TEN-V) ausgebaut. II.4 Aktywizacja żeglugi śródlądowej                                 II.4 Die Binnenschifffahrt aktivieren Wspólne dążenie do wzmocnienia roli żeglugi śródlądowej              Um den Güterverkehr möglichst umweltschonend und kosten- w polsko-niemieckim obszarze powiązań w celu realizacji              günstig zu gestalten und die sich entwickelnde Infrastruktur transportu towarowego, w sposób jak najmniej szkodliwy dla           besser auszunutzen, wird gemeinsam eine Stärkung der Rolle środowiska i jak najbardziej ekonomiczny oraz lepiej wykorzy-        der Binnenschifffahrt im deutsch-polnischen Verflechtungs- stujący rozwijającą się infrastrukturę, ze szczególnym uwzględ-      raum angestrebt. Dabei werden insbesondere Aspekte der nieniem aspektów gospodarności, ochrony środowiska                   Wirtschaftlichkeit, des Umweltschutzes und des Hochwasser- i ochrony przeciwpowodziowej.                                        schutzes beachtet.
18

14 | Wspólna Koncepcja Przyszłości dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań – Wizja 2030 III. INWESTOWANIE W LUDZI IN DIE MENSCHEN INVESTIEREN Wizja                                                                                                                                                                               Vision W roku 2030…                                                                                                                                                                     Im Jahr 2030… » wielu ludzi nauczyło się poruszać swobodnie między oboma                                                                                                                       » haben viele Menschen gelernt, sich zwischen beiden Gesell- społeczeństwami i obszarami językowymi. Swoimi umiejęt-                                                                                                                          schaften und Sprachräumen routiniert zu bewegen. Mit nościami i zdolnościami rozwijają powiązania między Polską                                                                                                                       ihren Kenntnissen und Fähigkeiten gestalten sie die Ver- i Niemcami.                                                                                                                                                                      flechtungen zwischen Deutschland und Polen. » każdy zainteresowany językiem i kulturą sąsiada znajduje                                                                                                                       » findet jeder Mensch, der mehr über Sprache und Kultur des adekwatną ofertę edukacyjną w polsko-niemieckim obsza-                                                                                                                           Nachbarn erfahren will, im deutsch-polnischen Verflechtungs- rze powiązań.                                                                                                                                                                    raum ein passendes Bildungsangebot vor. » dalej zmniejszyły się bariery między rynkami pracy, a nakłady                                                                                                                  » haben sich die Barrieren zwischen den Arbeitsmärkten inwestycyjne na działalność badawczo-rozwojową zwięk-                                                                                                                            weiter reduziert und die Investitionen in Forschung und szyły się.                                                                                                                                                                       Entwicklung sind gestiegen. » istnieje ożywiona naukowa wymiana między uniwersyteta-                                                                                                                         » gibt es einen regen wissenschaftlichen Austausch zwischen mi i innymi szkołami wyższymi. Umiędzynarodowienie nadal                                                                                                                         den Universitäten und Hochschulen. Die Internationalisierung przybiera na sile, a wiele ofert dydaktycznych udostępnio-                                                                                                                       hat weiter zugenommen und viele Lehrangebote stehen nych jest w języku angielskim.                                                                                                                                                   auch in englischer Sprache zur Verfügung. Sytuacja wyjściowa – Uczelnie i szkoły wyższe, nauka i badania /                                                                                                                                                                                     Legenda / Legende Ausgangslage – Hochschulen, Wissenschaft und Forschung                                                                                                                                                                                               Uniwersytety i szkoły wyższe / Universitäten und Hochschulen > 100.000 Liczba studentów (studia stacjonarne) na koniec 2015 r. / Anzahl der Studierenden Słupsk                       Gdynia                                                       > 25.000    (Präsenzstudium) Ende 2015 Stralsund Gdańsk                                                  > 2.500 KOSZALIN Kołobrzeg                                                                                                                                  > 250 Greifswald ROSTOCK Lübeck                                                                                         Świnoujście                                                                                                                                          Uczelnie zawodowe / Fachhochschulen Wismar Szczecinek                                                                                   > 10.000 Schwerin             Güstrow                                                                                                                                                                                                                                     Liczba studentów (studia stacjonarne) na > 2.500      koniec 2015 r. / Anzahl der Studierenden Neubrandenburg                                                                                                                                                                                                                    (Präsenzstudium) Ende 2015 Grudziądz > 250 Stargard                  Wałcz SZCZECIN                                                                                      Bydgoszcz Piła                                                                     Znaczące instytuty badawcze / bedeutende Forschungsinstitute Toruń GORZÓW                                                                                                                                      > 15 Eberswalde WIELKOPOLSKI Liczba siedzib głównych, stan na 2015 r. / Oranienburg                                                                                                                                    Inowrocław                                                      >5           Anzahl der Hauptsitze, Stand 2015 Bernau Falkensee                        bei Berlin                                                                                                                        Włocławek Wolfsburg                                              POTSDAM         BERLIN                                                                                                                                                                                         2-5 Brandenburg                                                                                                                                           Gniezno an der Havel                                                                    Słubice                                                                                 Konin Wildau Frankfurt POZNAŃ                                                            Współpraca pomiędzy uniwersytetami i szkołami wyższymi / Magdeburg Braunschweig                                                                                           (Oder)                                                                                                                                         Zusammenarbeit zwischen Universitäten und Hochschulen Königs                                                       Sulechów Wusterhausen Leszno Umowa o współpracy / Kooperationsvertrag ZIELONA GÓRA Nowa Sól                                                      KALISZ                                                             Stan na 2015 r. / Stand 2015 Dessau-Roßlau Cottbus-                  Żary                 Głogów                                                                                                                     Collegium Polonicum Senftenberg                                                                                     Ostrów Halle (Saale)                                                                    Rothenburg/ Wielkopolski Oberlausitz                               Lubin Meißen                                                     Bolesławiec WROCŁAW          Oleśnica                                                                        Polsko-niemiecki obszar powiązań / Mittweida                                                                                                                                                                                                  deutsch-polnischer Verflechtungsraum LEIPZIG                                                 Bautzen Görlitz        Zgorzelec LEGNICA Freital                                                                                                                                                                                     Miasto / Stadt Liczba mieszkańców / Einwohnerzahl Pirna CHEMNITZ                                                                      Jelenia Góra Erfurt         Jena      Gera                                          DRESDEN                     Zittau                                                                                                                                                                         POZNAŃ                 ROSTOCK Freiberg Liberec Świdnica                                             Częstochowa                              BERLIN                        > 400.000             > 100.000 WAŁBRZYCH                              Opole Zwickau                                                                                                                                                                                                             > 1.000.000          Szczecinek Ústí nad Labem                                                                                                                                                                                                            Słubice Sosnowiec > 35.000                < 35.000 Plauen                                                                                                                                                                               Bytom Zabrze Siedziba administracji landu Gliwice                                                              lub województwa / Sitz einer                       Stolica kraju / 100 km Hradec Králové Katowice © Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej / SZCZECIN   Landes- oder Wojewodschafts-          BERLIN       Hauptstadt Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale und grenznahe Zusammenarbeit                                                             verwaltung Praha                                     Pardubice                                              Rybnik
19

Gemeinsames Zukunftskonzept für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum – Vision 2030 | 15 III.1 Dalszy rozwój kompetencji interkulturowych                 III.1 Interkulturelle Kompetenzen weiter ausbauen Dalsze wzmocnienie zdolności do współpracy, dialogu i wza-       Die Fähigkeiten zur Zusammenarbeit, zum Dialog und zum jemnego zrozumienia się. Zmniejszenie bariery językowej i uła-   gegenseitigen Verständnis werden weiter gestärkt. Mehrspra- twienie dostępu do informacji poprzez oferty wielojęzyczne.      chige Angebote reduzieren die Sprachbarriere und erleichtern Dalsza intensyfikacja wymiany transgranicznej na wszystkich      den Zugang zu Informationen. Der grenzübergreifende Aus- płaszczyznach – od kontaktów społeczeństwa obywatelskiego        tausch wird auf allen Ebenen weiter intensiviert – von zivilge- po współpracę administracji.                                     sellschaftlichen Kontakten bis zur Zusammenarbeit der Verwal- tungen. III.2 Aktywne wspieranie nauki języka sąsiada Umożliwianie nauki i kultywowanie języka polskiego i języka      III.2 Den Erwerb der jeweils anderen Sprache fördern niemieckiego na wszystkich poziomach systemu edukacji            Der Erwerb und die Pflege der deutschen und der polnischen odpowiednio do potrzeb – od przedszkola po uniwersytety.         Sprache werden auf allen Stufen des Bildungssystems nachfrage- Podejmowanie dodatkowych działań w celu zwiększenia              gerecht ermöglicht – vom Kindergarten bis zur Universität. Es motywacji do nauki języka oraz zapewnienia dostępności           werden zusätzliche Anstrengungen unternommen, um die wykwalifikowanych nauczycieli.                                   Motivation zum Spracherwerb zu erhöhen und die Verfügbar- keit qualifizierter Lehrkräfte zu sichern. III.3 Ułatwienie dostępu do rynku pracy sąsiada Przekazywanie kwalifikacji i kompetencji w ramach edukacji       III.3 Den Zugang zum jeweils anderen szkolnej i zawodowej, ułatwiających uporanie się z wyzwa-              Arbeitsmarkt erleichtern niami nowoczesnego rynku pracy. Uznawanie bez komplikacji        Im Rahmen der schulischen und beruflichen Bildung werden świadectw i dyplomów zdobytych w Polsce i w Niemczech.           Qualifikationen und Kompetenzen vermittelt, die die Bewälti- Uelastycznianie możliwości kształcenia ustawicznego, które       gung der Herausforderungen des modernen Arbeitsmarktes pozwala na zdobycie wymaganych dodatkowych kwalifikacji.         erleichtern. In Deutschland und in Polen erworbene Abschlüsse werden unkompliziert anerkannt. Die Möglichkeiten für den III.4 Intensyfikacja współpracy szkół wyższych                   Erwerb erforderlicher zusätzlicher Qualifikationen (lebenslanges Intensyfikowanie współpracy szkół wyższych polsko-niemie-        Lernen) werden flexibilisiert. ckiego obszaru powiązań, zgodnie z wyznaczonymi przez nie same celami. Wspieranie mobilności studentów, nauczycieli        III.4 Die Zusammenarbeit der Hochschulen intensivieren akademickich, badaczy i naukowców, a także organizowanie         Die Hochschulen im deutsch-polnischen Verflechtungsraum wspólnych wykładów, projektów badawczych i konferencji.          vertiefen ihre Zusammenarbeit auf der Grundlage selbst Rozwijanie technicznych możliwości nieograniczonej i szybkiej    gesteckter Ziele. Die Mobilität von Studierenden, Lehrenden, komunikacji w czasie rzeczywistym, co ułatwi wymianę wiedzy.     Forschern und Wissenschaftlern wird unterstützt, Lehrange- Rozwijanie wzajemnego zrozumienia poprzez wspólną pracę          bote, Forschungsprojekte und Konferenzen werden gemein- nad zagadnieniami naukowymi.                                     sam organisiert. Die technischen Möglichkeiten der unbe- grenzten und schnellen Echtzeit-Kommunikation erleichtern den Austausch von Wissen. Das gegenseitige Verständnis wird durch die gemeinsame Arbeit an wissenschaftlichen Fragestellungen fortentwickelt.
20

Zur nächsten Seite