VkBl Nr. 14 2009

Verkehrsblatt Nr. 14 2009

/ 38
PDF herunterladen
Amtsblatt des Bundesministeriums für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung
                der Bundesrepublik Deutschland (VkBl.)

                                                              I N H A LTS V E R Z E I C H N I S


  63. Jahrgang                                            Ausgegeben zu Bonn am 31. Juli 2009                                                                     Heft 14

  Amtlicher Teil
  Nr.            Datum          VkBl. 2009                                            Seite   Nr.           Datum         VkBl. 2009                                        Seite

  Grundsatzabteilung                                                                          Straßenbau, Straßenverkehr
  109 30. 06. 2009 Gegenzeichnung der Multilateralen Son-                                     116 04. 07. 2009 Allgemeines Rundschreiben
      dervereinbarung RID 2/2009 gemäß Abschnitt 1.5.1                                            Straßenbau Nr. 8/2009
      RID und Artikel 6 Absatz 12 der Richtlinie 96/49/EG;                                        Sachgebiet 03.4: Erd- und Grundbau, Entwässe-
      - Anwendung der Abweichung von Abschnitt                                                                      rung, Landschaftsbau; Erdbau
        1.1.4.2.1 auf die Beförderung von Stoffen der Klas-                                                   06.1: Straßenbaustoffe;
        se 9, die nicht dem IMDG-Code oder den Techni-                                                              Anforderungen, Eigenschaften . . . .                    407
        schen Anweisungen der ICAO unterliegen, in einer
        Transportkette, die eine See- oder Luftbeförderung                                    117 04. 07. 2009 Allgemeines Rundschreiben Straßen-
        einschließt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   398         bau Nr. 9/2009
                                                                                                  Sachgebiet 03.4: Erd- und Grundbau, Entwässe-
  110 01. 07. 2009 Gegenzeichnung der Multilateralen Son-                                                           rung, Landschaftsbau; Erdbau
      dervereinbarung RID 5/2009 gemäß Abschnitt 1.5.1                                                        03.5: Bodenverfestigung,
      RID und Artikel 6 Absatz 12 der Richtlinie 96/49/EG;                                                          Bodenverbesserung . . . . . . . . . . . .               407
      - Besondere Vorschriften für die Kennzeichnung von
        umweltgefährdenden Stoffen . . . . . . . . . . . . . . . . .                  399     118 23. 06. 2009 Verzeichnis der in der Bundesrepublik
                                                                                                  Deutschland zum Geschäftsbetrieb befugten Kraft-
  111 01. 07. 2009 Gegenzeichnung der Multilateralen Ver-                                         fahrzeug-Haftpflichtversicherer . . . . . . . . . . . . . . . . .         408
      einbarung M205 gemäß Abschnitt 1.5.1 ADR;
      - Anwendung der Abweichung des Absatzes                                                 119 06. 07. 2009 Nutzung niederländischer Händlerkenn-
        1.1.4.2.1 auf die Beförderung von Stoffen der Klas-                                       zeichen auf deutschem Territorium . . . . . . . . . . . . . . .           409
        se 9, die nicht dem IMDG-Code oder den Techni-                                        120 09. 06. 2009 Änderung und Neufassung der Bekannt-
        schen Anweisungen der ICAO unterliegen, in einer                                          machung des Bundeseinheitlichen Tatbestandskatalo-
        Transportkette, die eine See- oder Luftbeförderung                                        ges für Straßenverkehrsordnungswidrigkeiten . . . . . .                   409
        einschließt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   399
  112 01. 07. 2009 Gegenzeichnung der Multilateralen Ver-                                     Wasserstraßen, Schifffahrt
      einbarung M206 gemäß Abschnitt 1.5.1 ADR;
                                                                                              121 21. 07. 2009 Änderungen des Internationalen Ret-
      - Besondere Vorschriften für die Kennzeichnung von
                                                                                                  tungsmittel-Codes nach den Entschließungen
        umweltgefährdenden Stoffen . . . . . . . . . . . . . . . . .                  400         MSC.207(81), MSC.218(82) und MSC.272(85) . . . . .                        416
  113 02. 07. 2009 Gegenzeichnung der Multilateralen Ver-
                                                                                              122 21. 07. 2009 ÜBERARBEITETE EMPFEHLUNG ZUR
      einbarung M207 gemäß Abschnitt 1.5.1 ADR;
                                                                                                  PRÜFUNG VON RETTUNGSMITTELN nach den Ent-
      - Beförderung von Chlorsilanen, die der Verpa-
        ckungsanweisung P 010 zugeordnet sind, in Druck-
                                                                                                  schließungen MSC.226(82) und MSC.274(85) . . . . . .                      427
        gefäßen aus Stahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         401     123 24. 06. 2009 XVI. Nachtrag zum Tarif für die Schiff-
                                                                                                  fahrtsabgaben auf den norddeutschen Bundeswas-
  114 02. 07. 2009 Gegenzeichnung der Multilateralen
      Sondervereinbarung RID 3/2009 gemäß Abschnitt
                                                                                                  serstraßen im Binnenbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         433
      1.5.1 RID;
      - Beförderung von Chlorsilanen, die der Verpa-                                          Aufgebote
        ckungsanweisung P 010 zugeordnet sind, in Druck-
        gefäßen aus Stahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         402     123a 31. 07. 2009 Aufbietungen verlorener Fahrzeugbriefe. .                434
                                                                                                                                                                       (1-28)
  Eisenbahnen                                                                                 123b 31. 07. 2009 Aufbietungen gem. § 13 Abs. 4

  115 29. 06. 2009 Bekanntmachung des Letters of Intent
      zur Einführung von ERTMS/ETCS im Korridor Stock-                                        Nichtamtlicher Teil
      holm – Neapel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   402     Berichte und Mitteilungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   435

                                                                               Beilagenhinweis:
                 Die heutige Ausgabe unserer Zeitschrift enthält eine Beilage der B.A.S.-Verkehrstechnik AG.
                                                 Wir bitten um Beachtung.

  Das aktuelle Inhaltsverzeichnis und weitere Informationen finden Sie im Internet: http://www.verkehrsblatt.de
1

Heft 14 – 2009                                              398                                     VkBl. Amtlicher Teil




                                                                  (3) In addition to the information prescribed, the consig-
                                                                      nor shall enter in the transport document:
                                                                      ”Carriage agreed under the terms of section 1.5.1 of
Nr. 109 Gegenzeichnung der Multilateralen                             RID (RID 2/2009).“
        Sondervereinbarung RID 2/2009 ge-                         (4) This agreement shall be valid until 1 June 2011 for the
        mäß Abschnitt 1.5.1 RID und Artikel 6                         carriage on the territories of those COTIF Member
        Absatz 12 der Richtlinie 96/49/EG;                            States signatory to this agreement. If it is revoked be-
        - Anwendung der Abweichung von                                fore then by one of the signatories, it shall remain va-
          Abschnitt 1.1.4.2.1 auf die Beförde-                        lid until the above mentioned date only for carriage on
          rung von Stoffen der Klasse 9, die                          the territories of those COTIF Member States signato-
          nicht dem IMDG-Code oder den                                ry to this agreement which have not revoked it.
          Technischen Anweisungen der                                 For Germany this agreement is signed with a validity
          ICAO unterliegen, in einer Trans-                           up to 31 December 2009.
          portkette, die eine See- oder Luft-
          beförderung einschließt
                                  Bonn, den 30. Juni 2009             Multilaterale Sondervereinbarung RID 2/2009
                                  A 33 / 3642.60/200902           Gemäß Abschnitt 1.5.1 des RID und Artikel 6 Absatz 12
                                                                  der Richtlinie 96/49/EG betreffend die Anwendung der
Die vom Vereinigten Königreich vorgeschlagene Multila-            Abweichung des Absatzes 1.1.4.2.1 auf die Beförderung
terale Sondervereinbarung RID 2/2009 wurde von                    von Stoffen der Klasse 9, die nicht dem IMDG-Code oder
Deutschland am 26.06.2009 befristet bis zum 31.12.2009            den Technischen Anweisungen der ICAO unterliegen, in
gegengezeichnet. Damit sind die Regelungen dieser Mul-            einer Transportkette, die eine See- oder Luftbeförderung
tilateralen Sondervereinbarung in Deutschland sowie in            einschließt.
den Hoheitsgebieten der weiteren Zeichnerstaaten an-              (1) Wenn Stoffe der Klasse 9, für die der IMDG-Code
wendbar.                                                              oder die Technischen Anweisungen der ICAO nicht
Die weiteren COTIF-Mitgliedstaaten, die diese Sonder-                 anwendbar sind, in einer Transportkette befördert
vereinbarung gegengezeichnet haben, können im Inter-                  werden, die eine See- oder Luftbeförderung ein-
net unter der Adresse http://www.otif.org/html/d/rid_                 schließt, sind die Versandstücke, Container, ortsbe-
accords_multilateraux.php abgerufen werden.                           wegliche Tanks und Tankcontainer, die solche Stoffe
Der Text der Sondervereinbarung wird nachfolgend in                   enthalten, abweichend vom letzten Satz des Absatzes
englischer Sprache mit einer deutschen Übersetzung ver-               1.1.4.2.1 von den Vorschriften für die Verpackung, die
öffentlicht.                                                          Zusammenpackung, die Kennzeichnung und die Be-
                                                                      zettelung von Versandstücken oder das Anbringen
                          Bundesministerium für Verkehr,              von Großzetteln (Placards) des RID freigestellt.
                            Bau und Stadtentwicklung              (2) Für ungereinigte leere ortsbewegliche Tanks und
                                   Im Auftrag                         Tankcontainer gilt diese Bestimmung auch für die an-
                                Michaela Pritzer                      schließende Beförderung zu einer Reinigungsstation.
                                                                  (3) Zusätzlich zu den vorgeschriebenen Angaben muss
                                                                      der Absender im Beförderungspapier vermerken:
      Multilateral Special Agreement RID 2/2009                       „Beförderung vereinbart gemäß Abschnitt 1.5.1 des
                                                                      RID (RID 2/2009)“.
Under paragraph 1.5.1 of RID and article 6 of paragraph
12 of 96/49/EC concerning the application of the deroga-          (4) Diese Vereinbarung gilt bis zum 01. Juni 2011 für Be-
tion of 1.1.4.2.1 to the carriage of substances of Class 9            förderungen in den Hoheitsgebieten der COTIF-Mit-
which are not subject to the IMDG-Code or to the ICAO                 gliedstaaten, die diese Vereinbarung unterzeichnet
Technical Instructions in a transport chain including ma-             haben. Wird sie vorher von einem der Unterzeichner
ritime or air carriage.                                               widerrufen, gilt sie bis zum vorgenannten Zeitpunkt
                                                                      nur für Beförderungen in den Hoheitsgebieten derje-
(1) By derogation from the last sentence of 1.1.4.2.1,                nigen COTIF-Mitgliedstaaten, die diese Vereinbarung
     when substances of Class 9 for which the IMDG-                   unterzeichnet und nicht widerrufen haben.
     Code or the ICAO Technical Instructions are not ap-
     plicable are carried in a transport chain including ma-          Für Deutschland wird diese Vereinbarung bis zum
     ritime or air carriage, packages, containers, portable           31.12.2009 befristet gezeichnet.
     tanks and tank-containers containing such substan-
     ces shall be exempted from the requirements for pa-
     cking, mixed packing, marking, labelling of packages
     or placarding of RID.
(2) For empty, uncleaned, portable tanks and tank-con-
     tainers, this requirement shall apply up to and inclu-
     ding the subsequent transfer to a cleaning station.       (VkBl. 2009 S. 398)



                               Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
2

VkBl. Amtlicher Teil                                         399                                            Heft 14 – 2009

Nr. 110 Gegenzeichnung der Multilateralen                           den UN-Nummern 3077 und 3082 zugeordnet sind,
        Sondervereinbarung RID 5/2009 ge-                           ohne das in Absatz 5.2.1.8.3 abgebildete Kennzei-
        mäß Abschnitt 1.5.1 RID und Artikel 6                       chen für umweltgefährdende Stoffe befördert werden.
        Absatz 12 der Richtlinie 96/49/EG;                      (2) Alle übrigen Vorschriften im Zusammenhang mit der
        - Besondere Vorschriften für die                            Beförderung der UN-Nummer 3077 und UN-Nummer
          Kennzeichnung von umweltgefähr-                           3082 finden Anwendung.
          denden Stoffen                                        (3) Diese Vereinbarung gilt bis zum 31. Dezember 2009
                                                                    für Beförderungen in den Hoheitsgebieten der COTIF-
                                   Bonn, den 01. Juli 2009          Mitgliedstaaten, die diese Vereinbarung unterzeichnet
                                   A 33 / 3642.60/200905            haben, sofern sie nicht vorher von mindestens einem
                                                                    der Unterzeichner widerrufen wird. In diesem Fall gilt
Die vom Vereinigten Königreich vorgeschlagene Multilate-            sie bis zum vorgenannten Zeitpunkt nur noch für Be-
rale Sondervereinbarung RID 5/2009 wurde von Deutsch-               förderungen in den Hoheitsgebieten der COTIF-Mit-
land am 29.06.2009 gegengezeichnet. Damit sind die Re-              gliedstaaten, die diese Vereinbarung unterzeichnet
gelungen dieser Multilateralen Sondervereinbarung in                und nicht widerrufen haben.
Deutschland sowie in den Hoheitsgebieten der weiteren
Zeichnerstaaten anwendbar.
Die weiteren COTIF-Mitgliedstaaten, die diese Sonder-
vereinbarung gegengezeichnet haben, können im Inter-
net unter der Adresse http://www.otif.org/html/d/rid_
accords_multilateraux.php abgerufen werden.                     (VkBl. 2009 S. 399)
Der Text der Sondervereinbarung wird nachfolgend in
englischer Sprache mit einer deutschen Übersetzung ver-
öffentlicht.

                          Bundesministerium für Verkehr,
                            Bau und Stadtentwicklung
                                   Im Auftrag
                                Michaela Pritzer
                                                                Nr. 111 Gegenzeichnung der Multilateralen
                                                                        Vereinbarung M205 gemäß Abschnitt
                                                                        1.5.1 ADR;
      Multilateral Special Agreement RID 5/2009
                                                                        - Anwendung der Abweichung des
     Under paragraph 1.5.1 of RID and article 6 of                        Absatzes 1.1.4.2.1 auf die Beförde-
   paragraph 12 of 96/49/EC concerning the special                        rung von Stoffen der Klasse 9, die
        marking provisions for environmentally                            nicht dem IMDG-Code oder den
               hazardous substances                                       Technischen Anweisungen der
(1) By derogation from the provisions of section 5.2.1.8 of               ICAO unterliegen, in einer Trans-
    RID, dangerous goods assigned to UN numbers 3077                      portkette, die eine See- oder Luft-
    und 3082 may be carried without the EHS mark                          beförderung einschließt
    shown in paragraph 5.2.1.8.3.
                                                                                                 Bonn, den 01. Juli 2009
(2) All other provisions relating to the carriage of UN 3077                                     A 33 / 3642.40/205
    and UN 3082 shall be applicable.
(3) This agreement shall apply to carriage on the territo-
    ries of the COTIF Member States which have signed           Die vom Vereinigten Königreich vorgeschlagene Multila-
    this agreement up to 31 December 2009, unless it is         terale Vereinbarung M205 wurde von Deutschland am
    revoked before that date by at least one of the signa-      26.06.2009 befristet bis zum 31.12.2009 gegengezeich-
    tories, in which case it shall remain applicable only for   net. Damit sind die Regelungen dieser Multilateralen Ver-
    transport on the territories of the COTIF Member            einbarung in Deutschland sowie in den Hoheitsgebieten
    States which have signed but not revoked this agree-        der weiteren Zeichnerstaaten anwendbar.
    ment, up to that date.                                      Die weiteren ADR-Vertragsparteien, die diese Vereinba-
                                                                rung gegengezeichnet haben, können im Internet unter
                                                                der Adresse http://www.unece.org/trans/danger/multi/
                                                                multi.htm abgerufen werden.
    Multilaterale Sondervereinbarung RID 5/2009
                                                                Der Text der Vereinbarung wird nachfolgend in englischer
Gemäß Abschnitt 1.5.1 des RID und Artikel 6 Absatz 12           Sprache mit einer deutschen Übersetzung veröffentlicht.
  der Richtlinie 96/49/EG betreffend die besonderen
       Vorschriften für die Kennzeichnung von
                                                                                         Bundesministerium für Verkehr,
             umweltgefährdenden Stoffen
                                                                                           Bau und Stadtentwicklung
(1) Abweichend von den Vorschriften des Unterab-                                                  Im Auftrag
    schnitts 5.2.1.8 des RID dürfen gefährliche Güter, die                                     Michaela Pritzer



                               Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
3

Heft 14 – 2009                                              400                                 VkBl. Amtlicher Teil

             Multilateral Agreement M205                        (4) Diese Vereinbarung gilt bis zum 01. Juni 2011 für Be-
                                                                    förderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-Ver-
Under paragraph 1.5.1 of Annex A of ADR, concerning                 tragsparteien , die diese Vereinbarung unterzeichnet
the application of the derogation of 1.1.4.2.1 to the car-          haben. Wird sie vorher von einem der Unterzeichner
riage of substances of Class 9 which are not subject to             widerrufen, gilt sie bis zum vorgenannten Zeitpunkt
the IMDG-Code or to the ICAO Technical Instructions in a            nur für Beförderungen in den Hoheitsgebieten derje-
transport chain including maritime or air carriage.                 nigen ADR-Vertragsparteien, die diese Vereinbarung
(1) By derogation from the last sentence of 1.1.4.2.1,              unterzeichnet und nicht widerrufen haben.
    when substances of Class 9 for which the IMDG-                  Für Deutschland wird diese Vereinbarung bis zum
    Code or the ICAO Technical Instructions are not ap-             31.12.2009 befristet gezeichnet.
    plicable are carried in a transport chain including ma-
    ritime or air carriage, packages, containers, portable
    tanks and tank-containers containing such substan-
    ces shall be exempted from the requirements for pa-
    cking, mixed packing, marking, labelling of packages
    or placarding of ADR.                                       (VkBl. 2009 S. 399)
(2) For empty, uncleaned, portable tanks and tank-con-
    tainers, this requirement shall apply up to and inclu-
    ding the subsequent transfer to a cleaning station.
(3) In addition to the information prescribed, the consig-
    nor shall enter in the transport document:
   ”Carriage agreed under the terms of section 1.5.1 of
   ADR (M205).“
(4) This agreement shall be valid until 1 June 2011 for the
    carriage on the territories of those ADR Contracting
    Parties signatory to this agreement. If it is revoked be-
    fore then by one of the signatories, it shall remain va-
                                                                Nr. 112 Gegenzeichnung der Multilateralen
    lid until the above mentioned date only for carriage on
    the territories of those ADR Contracting Parties signa-
                                                                        Vereinbarung M206 gemäß Abschnitt
    tory to this agreement which have not revoked it.                   1.5.1 ADR;
                                                                        - Besondere Vorschriften für die
   For Germany this agreement is signed with a validity
                                                                          Kennzeichnung von umweltgefähr-
   up to 31 December 2009.
                                                                          denden Stoffen
                                                                                                 Bonn, den 01. Juli 2009
                                                                                                 A 33 / 3642.40/206
           Multilaterale Vereinbarung M205

Gemäß Abschnitt 1.5.1 der Anlage A des ADR betreffend           Die vom Vereinigten Königreich vorgeschlagene Multila-
die Anwendung der Abweichung des Absatzes 1.1.4.2.1             terale Vereinbarung M206 wurde am 29.06.2009 von
auf die Beförderung von Stoffen der Klasse 9, die nicht         Deutschland gegengezeichnet. Damit sind die Regelun-
dem IMDG-Code oder den Technischen Anweisungen                  gen dieser Multilateralen Vereinbarung in Deutschland
der ICAO unterliegen, in einer Transportkette, die eine         sowie in den Hoheitsgebieten der weiteren Zeichnerstaa-
See- oder Luftbeförderung einschließt                           ten anwendbar.
(1) Wenn Stoffe der Klasse 9, für die der IMDG-Code             Die weiteren ADR-Vertragsparteien, die diese Vereinba-
    oder die Technischen Anweisungen der ICAO nicht             rung gegengezeichnet haben, können im Internet unter
    anwendbar sind, in einer Transportkette befördert           der Adresse http://www.unece.org/trans/danger/multi/
    werden, die eine See- oder Luftbeförderung ein-             multi.htm abgerufen werden.
    schließt, sind die Versandstücke, Container, ortsbe-        Der Text der Vereinbarung wird nachfolgend in englischer
    wegliche Tanks und Tankcontainer, die solche Stoffe         Sprache mit einer deutschen Übersetzung veröffentlicht.
    enthalten, abweichend vom letzten Satz des Absatzes
    1.1.4.2.1 von den Vorschriften für die Verpackung, die
                                                                                         Bundesministerium für Verkehr,
    Zusammenpackung, die Kennzeichnung und die Be-
                                                                                           Bau und Stadtentwicklung
    zettelung von Versandstücken oder das Anbringen
                                                                                                  Im Auftrag
    von Großzetteln (Placards) des ADR freigestellt.
                                                                                               Michaela Pritzer
(2) Für ungereinigte leere ortsbewegliche Tanks und
    Tankcontainer gilt diese Bestimmung auch für die an-
    schließende Beförderung zu einer Reinigungsstation.
(3) Zusätzlich zu den vorgeschriebenen Angaben muss                         Multilateral Agreement M206
    der Absender im Beförderungspapier vermerken:                 Under paragraph 1.5.1 of Annex A of ADR concerning
   „Beförderung vereinbart gemäß Abschnitt 1.5.1 des               the special marking provisions for environmentally
   ADR (M205)“.                                                                 hazardous substances



                               Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
4

VkBl. Amtlicher Teil                                         401                                                Heft 14 – 2009

(1) By derogation from the provisions of section 5.2.1.8 of      Die von Belgien vorgeschlagene Multilaterale Vereinbarung
    ADR, dangerous goods assigned to UN numbers                  M207 wurde am 01.07.2009 von Deutschland gegenge-
    3077 und 3082 may be carried without the EHS mark            zeichnet. Damit sind die Regelungen dieser Multilateralen
    shown in paragraph 5.2.1.8.3.                                Vereinbarung in Deutschland sowie in den Hoheitsgebie-
(2) All other provisions relating to the carriage of UN 3077     ten der weiteren Zeichnerstaaten anwendbar.
    and UN 3082 shall be applicable.                             Die weiteren ADR-Vertragsparteien, die diese Vereinba-
(3) This agreement shall apply to carriage on the territo-       rung gegengezeichnet haben, können im Internet unter
    ries of the Contracting Parties to ADR which have sig-       der Adresse http://www.unece.org/trans/danger/multi/
    ned this agreement up to 31 December 2009, unless            multi.htm abgerufen werden.
    it is revoked before that date by at least one of the sig-   Der Text der Vereinbarung wird nachfolgend in englischer
    natories, in which case it shall remain applicable only      Sprache mit einer deutschen Übersetzung veröffentlicht.
    for transport on the territories of the Contracting Par-
    ties to ADR which have signed but not revoked this
    agreement, up to that date.                                                             Bundesministerium für Verkehr,
                                                                                              Bau und Stadtentwicklung
                                                                                                     Im Auftrag
                                                                                                  Michaela Pritzer
           Multilaterale Vereinbarung M206

    Gemäß Abschnitt 1.5.1 der Anlage A des ADR
    betreffend die besonderen Vorschriften für die                             Multilateral Agreement M207
   Kennzeichnung von umweltgefährdenden Stoffen
                                                                   Under paragraph 1.5.1 of ADR concerning the carriage
(1) Abweichend von den Vorschriften des Unterabschnitts            in steel pressure receptacles of chlorsilanes, assigned
    5.2.1.8 des ADR dürfen gefährliche Güter, die den UN-                        to Packing Instruction P 010
    Nummern 3077 und 3082 zugeordnet sind, ohne das
    in Absatz 5.2.1.8.3 abgebildete Kennzeichen für um-          (1) By derogation from the provisions of 4.1.3.7, chlorsi-
    weltgefährdende Stoffe befördert werden.                         lanes, assigned to P 010, may be carried in pressure
(2) Alle übrigen Vorschriften im Zusammenhang mit der                receptacles, provided that the general provisions of
    Beförderung der UN-Nummer 3077 und UN-Nummer                     4.1.3.6 are met and that they are made of steel.
    3082 finden Anwendung.                                       (2) The consignor shall enter in the transport document:
(3) Diese Vereinbarung gilt bis zum 31. Dezember 2009                ”Carriage agreed under the terms of section 1.5.1 of
    für Beförderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-                ADR (M207).“
    Vertragsparteien, die diese Vereinbarung unterzeich-         (3) This agreement shall apply to transport on the territo-
    net haben, sofern sie nicht vorher von mindestens ei-            ries of the Contracting Parties to ADR which have sig-
    nem der Unterzeichner widerrufen wird. In diesem Fall            ned this agreement up to 31 December 2012, unless
    gilt sie bis zum vorgenannten Zeitpunkt nur noch für             it is revoked before that date by at least one of the sig-
    Beförderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-Ver-                natories, in which case it shall remain applicable only
    tragsparteien, die diese Vereinbarung unterzeichnet              for transport on the territories of the Contracting Par-
    und nicht widerrufen haben.                                      ties to ADR which have signed but not revoked this
                                                                     agreement, up to that date.



                                                                             Multilaterale Vereinbarung M207
(VkBl. 2009 S. 400)
                                                                   Gemäß Abschnitt 1.5.1 des ADR betreffend die Beförde-
                                                                    rung von Chlorsilanen, die der Verpackungsanweisung
                                                                      P 010 zugeordnet sind, in Druckgefäßen aus Stahl
                                                                 (1) Abweichend von den Vorschriften des Unterabschnitts
                                                                     4.1.3.7 dürfen Chlorsilane, die der Verpackungsan-
                                                                     weisung P 010 zugeordnet sind, in Druckgefäßen be-
                                                                     fördert werden, vorausgesetzt, die allgemeinen Vor-
                                                                     schriften des Unterabschnitts 4.1.3.6 werden erfüllt
Nr. 113 Gegenzeichnung der Multilateralen                            und die Druckgefäße sind aus Stahl hergestellt.
        Vereinbarung M207 gemäß Abschnitt
                                                                 (2) Der Absender muss im Beförderungspapier vermer-
        1.5.1 ADR;
                                                                     ken:
        - Beförderung von Chlorsilanen, die
          der Verpackungsanweisung P 010                             „Beförderung vereinbart gemäß Abschnitt 1.5.1 des
          zugeordnet sind, in Druckgefäßen                           ADR (M207)“.
          aus Stahl                                              (3) Diese Vereinbarung gilt bis zum 31. Dezember 2012
                                                                     für Beförderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-
                                   Bonn, den 02. Juli 2009           Vertragsparteien, die diese Vereinbarung unterzeich-
                                   A 33 / 3642.40/207                net haben, sofern sie nicht vorher von mindestens ei-



                                Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
5

Heft 14 – 2009                                             402                                 VkBl. Amtlicher Teil

   nem der Unterzeichner widerrufen wird. In diesem Fall     (3) This agreement shall apply to transport on the territo-
   gilt sie bis zum vorgenannten Zeitpunkt nur noch für          ries of the COTIF Member States which have signed
   Beförderungen in den Hoheitsgebieten der ADR-Ver-             this agreement up to 31 December 2012, unless it is
   tragsparteien, die diese Vereinbarung unterzeichnet           revoked before that date by at least one of the signa-
   und nicht widerrufen haben.                                   tories, in which case it shall remain applicable only for
                                                                 transport on the territories of the COTIF Member
                                                                 States which have signed but not revoked this agree-
                                                                 ment, up to that date.
(VkBl. 2009 S. 401)


                                                                    Multilaterale Sondervereinbarung RID 3/2009

                                                                 Gemäß Abschnitt 1.5.1 des RID betreffend die Beförde-
                                                                 rung von Chlorsilanen, die der Verpackungsanweisung
                                                                   P 010 zugeordnet sind, in Druckgefäßen aus Stahl
                                                             (1) Abweichend von den Vorschriften des Unterabschnitts
                                                                 4.1.3.7 dürfen Chlorsilane, die der Verpackungsanwei-
Nr. 114 Gegenzeichnung der Multilateralen                        sung P 010 zugeordnet sind, in Druckgefäßen beför-
        Sondervereinbarung RID 3/2009 ge-                        dert werden, vorausgesetzt, die allgemeinen Vor-
        mäß Abschnitt 1.5.1 RID;                                 schriften des Unterabschnitts 4.1.3.6 werden erfüllt
                                                                 und die Druckgefäße sind aus Stahl hergestellt.
        - Beförderung von Chlorsilanen, die
          der Verpackungsanweisung P 010                     (2) Der Absender muss im Beförderungspapier vermer-
          zugeordnet sind, in Druckgefäßen                       ken:
          aus Stahl                                              „Beförderung vereinbart gemäß Abschnitt 1.5.1 des
                                                                 RID (RID 3/2009)“.
                                 Bonn, den 02. Juli 2009     (3) Diese Vereinbarung gilt bis zum 31. Dezember 2012
                                 A 33 / 3642.60/200903           für Beförderungen in den Hoheitsgebieten der COTIF-
                                                                 Mitgliedstaaten, die diese Vereinbarung unterzeichnet
Die von Belgien vorgeschlagene Multilaterale Sonderver-          haben, sofern sie nicht vorher von mindestens einem
einbarung RID 3/2009 wurde von Deutschland am                    der Unterzeichner widerrufen wird. In diesem Fall gilt
01.07.2009 gegengezeichnet. Damit sind die Regelungen            sie bis zum vorgenannten Zeitpunkt nur noch für Be-
dieser Multilateralen Sondervereinbarung in Deutschland          förderungen in den Hoheitsgebieten der COTIF-Mit-
sowie in den Hoheitsgebieten der weiteren Zeichnerstaa-          gliedstaaten, die diese Vereinbarung unterzeichnet
ten anwendbar.                                                   und nicht widerrufen haben.
Die weiteren COTIF-Mitgliedstaaten, die diese Sonder-
vereinbarung gegengezeichnet haben, können im Inter-
net unter der Adresse http://www.otif.org/html/d/rid_
accords_multilateraux.php abgerufen werden.
                                                             (VkBl. 2009 S. 402)
Der Text der Sondervereinbarung wird nachfolgend in
englischer Sprache mit einer deutschen Übersetzung ver-
öffentlicht.

                         Bundesministerium für Verkehr,
                           Bau und Stadtentwicklung
                                  Im Auftrag
                               Michaela Pritzer



     Multilateral Special Agreement RID 3/2009

Under paragraph 1.5.1 of RID concerning the carriage in
 steel pressure receptacles of chlorsilanes, assigned to     Nr. 115 Bekanntmachung des Letter
               Packing Instruction P 010                             of Intent zur Einführung von
(1) By derogation from the provisions of 4.1.3.7, chlorsi-           ERTMS/ETCS im Korridor
    lanes, assigned to P 010, may be carried in pressure             Stockholm – Neapel
    receptacles, provided that the general provisions of
    4.1.3.6 are met and that they are made of steel.
                                                             Die Verkehrsministerien von Schweden, Dänemark,
(2) The consignor shall enter in the transport document:     Deutschland, Österreich und Italien haben eine Absichts-
    ”Carriage agreed under the terms of section 1.5.1 of     erklärung (Letter of Intent) über die Einführung von
    RID (RID 3/2009).“                                       ERTMS/ETCS im Korridor Stockholm – Neapel unter-



                              Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
6

VkBl. Amtlicher Teil                                       403                                            Heft 14 – 2009

zeichnet. Die deutsche und die englische Fassung des         Kosten-Nutzen-Szenarien und die Qualität des Eisen-
Letter of Intent wird nachfolgend bekannt gemacht.           bahnverkehrs verbessern und damit den grenzüber-
                                                             schreitenden Verkehr erleichtern wird
Bonn, den 29. Juni 2009
                                                             Unter Berücksichtigung des Nutzens der geplanten fes-
                                                             ten Fehmarnbeltquerung in der Ostsee und des Brenner-
                          Bundesministerium für Verkehr,     basistunnels in den Alpen sowie der Möglichkeit, ERTMS
                            Bau und Stadtentwicklung         im Falle großer Verzögerungen bei diesen bedeutenden
                                   Im Auftrag                Infrastrukturprojekten auf den bestehenden Strecken
                               Wolfram Neuhöfer              über Flensburg beziehungsweise Innsbruck einzuführen
                                                             In Anbetracht der Notwendigkeit der Umsetzung von
                                                             Richtlinie 2008/57/EG über die Interoperabilität des Ei-
                                                             senbahnsystems innerhalb der Gemeinschaft, insbeson-
                 Absichtserklärung                           dere durch die Einführung von ERTMS, und
   über die Einführung von ERTMS im Korridor B               unter Berücksichtigung der Tatsache, dass
    (Stockholm – Hamburg – München – Neapel)                 • die technische Spezifikation für die Interoperabilität
                       zwischen                                  (TSI) „Zugsteuerung, Zugsicherung und Signalgebung“
                                                                 für ERTMS seit dem 28. September 2006 in Kraft sind
  dem Ministerium für Unternehmen, Energie und               • die Europäische Kommission zum Zwecke ihrer Ver-
   Kommunikation in Schweden im Namen der                        handlungen mit dem Europäischen Parlament und
            schwedischen Regierung                               dem Rat die Mitgliedsstaaten um ihre Pläne zur Ein-
                                                                 führung von ERTMS/ETCS in der EU ersucht hat
      dem Verkehrsministerium von Dänemark
                                                             • die Europäische Kommission Herrn Karel Vinck zum
dem Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadt-                Koordinator der ERTMS-Einführung in den Transeu-
  entwicklung der Bundesrepublik Deutschland                     ropäischen Netzen (TEN) ernannt hat, mit besonderer
                                                                 Betonung der wichtigsten Güterverkehrskorridore wie
dem Bundesministerium für Verkehr, Innovation und                dem Korridor Stockholm-Neapel
          Technologie in Österreich                          • auf Ersuchen der Verkehrsministerien die beteiligten
                                                                 Infrastrukturbetreiber eine geeignete Strategie zur
   dem Ministerium für Infrastruktur und Verkehr                 Einführung von ERTMS für jeden Korridorabschnitt er-
                     in Italien                                  arbeitet und ihre Unterstützung für eine vorgeschla-
Unter Bezugnahme auf die Ergebnisse aus den Maß-                 gene Vereinbarung zum Ausdruck gebracht haben
nahmen der Infrastrukturbetreiber und der Eisenbahnver-      • die Einführung von ERTMS die Grundlage für die Op-
kehrsunternehmen unter Aufsicht des europäischen Koor-           timierung des Korridors bildet, mit dem Ziel, Ver-
dinators für ERTMS im Hinblick auf die Förderung einer           kehrsfluss und Verkehrsqualität zu erhöhen
europäischen Strategie zur Einführung des Europäischen       • die Europäische Kommission die Einführung von
Eisenbahnverkehrsleitsystems (ERTMS = European Rail              ERTMS in Teilen der Infrastruktur und bei der Be-
Traffic Management System) und als Bestandteil davon             triebsausrüstung von Schienenfahrzeugen fördert
des Europäischen Zug-Sicherungs-Systems (ETCS =              • das Europäische Parlament die schnelle Einführung
European Train Control System) entlang der Hauptgüter-           von ERTMS in sechs Güterverkehrskorridoren unter-
verkehrskorridore, einschließlich des Korridors B Stock-         stützt
holm-Neapel
                                                             • die Einführung vom Projektfortschritt und von der Ver-
In dem Wunsch, den internationalen Güter- und Perso-             fügbarkeit finanzieller Mittel abhängt, ohne ein ver-
nenverkehr zu fördern und dabei die Integration der Stra-        frühtes Urteil über das finanzielle Engagement eines
ßen- und Schienenverbindungen zugunsten der europäi-             Mitgliedsstaats oder der Gemeinschaft abzugeben
schen Verkehrsinfrastruktur zu berücksichtigen
                                                             • der von der Europäischen Eisenbahnagentur (ERA) am
Unter Hinweis auf die Festlegung der paneuropäischen             23.12.2008 veröffentlichte Entwurf der Systemspezifi-
multimodalen Verkehrskorridore sowie auf die vorrangi-           kation (System Requirement Specification SRS) 3.0.0
gen europäischen Verkehrsvorhaben, die in der Entschei-          unter anderem Limited Supervision (eingeschränkte
dung 1692/1996/EG, geändert durch die Entscheidung               Überwachung) beinhaltet und insofern einen Zwischen-
Nr. 884/2004/EG des Europäischen Parlaments und des              schritt für eine wirtschaftliche Umsetzung ermöglicht,
Rates, näher ausgeführt sind                                     der eine schnelle Verfügbarkeit von ERTMS/ETCS ent-
Eingedenk der Maßnahmen im Zusammenhang mit dem                  lang zusammenhängender Abschnitte des Korridors si-
Korridor, die bereits abgeschlossen oder in Vorbereitung         cherstellt, ohne eine verfrühte Erneuerung bestehender
sind                                                             Stellwerke zu erfordern und der gewährleistet, dass für
In Anbetracht des Umstandes, dass Korridor B mit einer           alle Anwendungs- und Konfigurationsmodi die jeweils
Länge von ungefähr 3500 km, der durch fünf Länder                erforderlichen ERTMS/ETCS-Leistungsstufen zur Ver-
führt, ein europäischer Nord-Süd-Korridor von grundle-           fügung stehen
gender Bedeutung für den Güterverkehr ist und dass die       • die Einführung von ERTMS in Deutschland durch die
Einführung von ERTMS in diesem wichtigen europäi-                entsprechende Ausrüstung von Hochgeschwindig-
schen Eisenbahnkorridor von vorrangiger Bedeutung ist,           keitsstrecken beschleunigt werden kann, der die Aus-
sowie im Hinblick darauf, dass die Interoperabilität die         rüstung konventioneller Strecken später folgt.



                              Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
7

Heft 14 – 2009                                              404                                  VkBl. Amtlicher Teil

•  der Eisenbahn-Interoperabilitäts- und Sicherheits-               fest. Er kann die Minister in Hinblick auf Änderungen
   Ausschuss (RISC) nach Artikel 29 der Richtlinie                  der innerstaatlichen Vorschriften im Bereich des
   2008/57/EG hat den Entwurf einer Entscheidung der                Schienenverkehrs beraten, wenn diese Vorschriften zu
   Kommission zur Änderung der Entscheidung 2006/                   Behinderungen bei der Umsetzung des Projekts füh-
   679/EG hinsichtlich der Umsetzung der technischen                ren könnten. Das Bestehen des Exekutivrats berührt
   Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) des Teilsys-       nicht die Zuständigkeiten und Befugnisse der Minister.
   tems „Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalge-                • die Unterstützung der Infrastrukturbetreiber bei der
   bung“ des konventionellen transeuropäischen Eisen-               Schaffung eines gemeinsamen Steuerungsausschus-
   bahnsystems [Kommissionsdokument D003986/03]                     ses zur Umsetzung des Projektplans für die Einführung
   mit dem europäischen ERTMS-Einführungsplan (EDP)                 von ERTMS im Korridor. Der Steuerungsausschuss er-
   in der Anlage angenommen. Insbesondere ist dort                  stattet dem Exekutivrat gemäß dieser Absichtser-
   festgestellt, dass die sechs Korridore gemäß dem in              klärung und dem Projektplan Bericht. Der Steuerungs-
   derselben Anlage dargelegten Zeitplan mit ERTMS                  ausschuss hat als ständiger Stab die Funktion,
   ausgerüstet sein sollen.                                         detaillierte Umsetzungspläne zu entwickeln, die Maß-
• die Europäische Kommission die Bewertung der Um-                  nahmen zur Beherrschung möglicher Risiken sowie,
   setzung des EDP bis zum 31. Dezember 2015 abge-                  soweit dies möglich ist, die Organisation der gemein-
   schlossen haben soll, insbesondere hinsichtlich der              samen Beschaffung von ERTMS-Ausrüstung und die
   Strecken, die bis 2020 ausgerüstet werden sollen. Bei            Organisation der Finanzierung des Umsetzungsplans
   ihrer Bewertung wird die Kommission den Fortschritt              umfassen. Der Steuerungsausschuss soll, soweit dies
   bei der Umsetzung dieses Planes und die zur Förde-               möglich ist, als gemeinsames Gremium auftreten, das
   rung von ERTMS-Projekten im Rahmen des TEN-V-                    bei der Umsetzung des Projekts mit unterstützenden
   Programms beziehungsweise anderer Programme für                  Gruppen der Europäischen Eisenbahnagentur, der Ei-
   Gemeinschaftszuschüsse zur Verfügung stehenden                   senbahnindustrie (UNIFE) und den Eisenbahnorgani-
   Mittel gebührend berücksichtigen.                                sationen (CER, EIM, ERFA, UIC) zusammenarbeitet.
haben die Minister ihre Absicht erklärt, folgende Maß-              Darüber hinaus gewährleistet der Steuerungsaus-
nahmen zu unterstützen:                                             schuss die Koordination mit allen anderen Maßnah-
                                                                    men der Infrastrukturbetreiber für qualitative Verbes-
• die im Folgenden erläuterte Einführung von ERTMS im
                                                                    serungen im Korridor.
   oben genannten Korridor, im Wesentlichen unter Ver-
   wendung von Baseline 3 (Grundversion 3):                     • Erstellung eines Infrastrukturinvestitionsprogramms
                                                                    betreffend ERTMS, einschließlich eines detaillierten
   o Auf dem alpinen Streckenabschnitt (München –
                                                                    Umsetzungsplans, mit dem Ziel, die Effizienz des Kor-
       Kufstein – Brenner – Verona) erfolgt eine schritt-
                                                                    ridors sowie den Nutzen für die Eisenbahnverkehrs-
       weise Einführung bis 2015.
                                                                    unternehmen zu erhöhen
   o Auf dem nördlichen Streckenabschnitt (Stockholm
                                                                • soweit dies möglich ist, Einreichung gemeinsamer An-
       – Kopenhagen – Rödby – Hamburg) und den ver-
                                                                    träge der teilnehmenden EU-Mitgliedstaaten auf Ko-
       bleibenden Streckenabschnitten in Deutschland
                                                                    finanzierung aus dem TEN-Haushalt der EU
       (München – Hamburg) und in Italien (Verona –
       Neapel) erfolgt die Einführung von ERTMS schritt-        • die Ergreifung aller erforderlichen Maßnahmen im Ein-
       weise bis 2020, es sei denn, die Bewertung, auf              klang mit der innerstaatlichen Haushaltsplanung, mit
       die oben verwiesen wurde und die bis 2015 durch-             den innerstaatlichen und EU-Bestimmungen für staat-
       geführt worden sein soll, kommt zu dem Schluss,              liche Hilfen sowie mit den Wettbewerbsbestimmungen
       dass dieser Zeitpunkt aus hinreichend gerechtfer-            zur Sicherung der zur Finanzierung der Korridorab-
       tigten Gründen nicht eingehalten werden kann.                schnitte in den einzelnen Staaten erforderlichen Mittel
• die Einführung von ERTMS/ETCS auf den Strecken,               • Aufforderung der betreffenden Infrastrukturbetreiber
   die Korridor B mit den wichtigsten Häfen, Gütertermi-            und Eisenbahnverkehrsunternehmen zur Einrichtung
   nals und Rangierbahnhöfen entlang des Korridors                  einer Europäischen Wirtschaftsinteressengruppe
   verbinden, unter Einhaltung derselben Fristen                    (EEIG), welche die Einführung von ERTMS im Korri-
                                                                    dor in Zusammenarbeit mit ERA, UNIFE und den an-
• die Sicherstellung einer zügigen Aufnahme des kom-
                                                                    deren Eisenbahnorganisationen (CER, EIM, ERFA,
   merziellen Betriebs auf allen Korridorabschnitten im
                                                                    UIC) sicherstellt
   Einklang mit den Gegenseitigkeitskriterien, die dazu
   dienen, zu gewährleisten, dass die wirtschaftlichen In-      • Gewährleistung, dass die für die Zulassung der
   teressen jedes Landes, durch das der Korridor ver-               ERTMS-Einrichtungen in der Infrastruktur und in den
   läuft, auch bei hinreichend begründeten Änderungen               Schienenfahrzeugen zuständigen Stellen den Minis-
   der abgesprochenen innerstaatlichen Pläne zur Ein-               tern und dem europäischen Koordinator die Verein-
   führung und in allen Situationen, die Verzögerungen              barung über die Zusammenarbeit vorlegen, um den
   zur Folge haben, anerkannt werden                                Zertifizierungsprozess zu beschleunigen.
• die Organisation der Projektkoordinierung durch die           Diese Absichtserklärung wird in fünf Ausfertigungen un-
   Ministerien und die beteiligten Infrastrukturbetreiber       terzeichnet, von denen jede Partei eine erhält.
• die Einrichtung eines Exekutivrats, der Lenkungsauf-          Unterzeichnet am 11. Juni 2009 in Luxemburg
   gaben bei der Umsetzung des Projekts wahrnimmt.
   Die Europäische Kommission und die Infrastrukturbe-          Frau Åsa Torstensson
   treiber werden ebenfalls in den Exekutivrat eingeladen.      Ministerium für Unternehmen, Energie und
   Der Exekutivrat legt seine Ziele so schnell wie möglich      Kommunikation im Namen der schwedischen Regierung



                               Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
8

VkBl. Amtlicher Teil                                      405                                               Heft 14 – 2009

Herr Lars Barfoed                                             Alps as well as the possibility to realize ERTMS on the exis-
Verkehrsministerium des Königreichs Dänemark                  ting lines via Flensburg respectively Innsbruck in the case
                                                              of heavy delays in these eminent infrastructure projects
Herr Engelbert Lütke Daldrup
                                                              Having regard to the need to put through the Directive
Bundesministerium für Verkehr, Bau und
                                                              2008/57/EC on the interoperability of the rail system within
Stadtentwicklung, Bundesrepublik Deutschland
                                                              the Community, especially by implementing ERTMS, and
Frau Doris Bures                                              Taking into account, that
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und                 • the technical specifications of interoperability (TSI)
Technologie, Bundesrepublik Österreich                            „Control – Command and Signalling“ for the ERTMS
                                                                  has been effective since 28th September 2006
Herr Altero Matteoli
Ministerium für Infrastruktur und Verkehr,                    • the European Commission asked Member States for
Republik Italien                                                  their strategy of implementing ERTMS/ETCS in the EU
                                                                  for the purpose of its negotiations with the European
                                                                  Parliament and Council
                                                              • the European Commission appointed Mr. Karel Vinck
               LETTER OF INTENT                                   as a coordinator of the ERTMS implementation on the
        on ERTMS Deployment on Corridor B                         Trans-European Networks (TEN), with a special em-
     (Stockholm – Hamburg – Munich – Naples)                      phasis on main freight transport corridors, like the
                                                                  corridor Stockholm-Naples
                        between                               • on request of Transport Ministries, the participating in-
                                                                  frastructure managers drew up a practicable ERTMS
        The Ministry of Enterprise, Energy and                    implementation strategy for each corridor section, and
            Communications of Sweden                              expressed their support to a proposed agreement
        on behalf of the Swedish Government
                                                              • the implementation of ERTMS is the basis of the cor-
        The Ministry of Transport of Denmark                      ridor optimisation, with the aim to increase traffic flow
                                                                  and transport quality
   The Federal Ministry of Transport, Building and            • the European Commission promotes the ERTMS im-
  Urban Affairs of the Federal Republic of Germany                plementing both on infrastructure elements and on-
                                                                  board equipment of rail vehicles
    The Federal Ministry of Transport, Innovation,
             and Technology of Austria                        • the European Parliament supports the fast implemen-
                                                                  tation of the ERTMS on six freight corridors
The Ministry of Infrastructure and Transport of Italy         • the implementation depends on the degree of maturity
                                                                  and the availability of financial resources, without pre-
With reference to the indications resulting from the acti-        judging the financial commitment of a Member State or
vities done by the infrastructure managers and the railway        the Community
undertakings under the monitoring of the European coor-
dinator for ERTMS in order to promote a European mi-          • the draft System Requirement Specification (SRS)
gration strategy along the major rail freight corridors in-       3.0.0 published by ERA on 23.12.2008 includes Limi-
cluding Corridor B Stockholm-Naples towards the                   ted Supervision and thus provides an intermediate
European Rail Traffic Management System (ERTMS) and               step for an economic implementation to ensure a fast
as part of it the European Train Control System (ETCS)            availability of ERTMS/ETCS along complete sections
                                                                  of the corridor without a premature renewal of existing
Wishing to support international freight and passenger            interlockings and the appropriate level of ERTMS/
transport while taking in consideration the integration of        ETCS performances for all the levels of application
road and rail connections for the benefit of the European         and configuration
transport infrastructure
                                                              • the deployment of ERTMS in Germany can be accele-
Referring to the definition of the Pan-european multimo-          rated by the equipment of high-speed-lines followed
dal transport corridors, and to European priority transport       later by the fitting of conventional lines.
projects further defined by Decision 1692/1996/EC as
                                                              • the Railway Interoperability and Safety Committee
amended by the Decision No 884/2004/EC of the Euro-
                                                                  (RISC) according Article 29 of Directive 2008/57/EC
pean Parliament and of the Council
                                                                  has approved the Draft Commission Decision amen-
Inviting activities related to the corridor, which have al-       ding Decision 2006/679/EC as regards the implemen-
ready been completed or are being prepared                        tation of the technical specification for interoperabili-
Having regard to the fact that Corridor B is a fundamen-          ty relating to the control-command and signalling
tal European North-South freight traffic corridor, having         subsystem of the trans-European conventional rail
a length of approx. 3.500 km through five countries and           system [Commission document D003986/03] with the
the ERTMS implementation is a priority on this main Eu-           European ERTMS Deployment Plan (EDP) in the Ap-
ropean rail corridor whereas the interoperability will im-        pendix. In particular there is established that the six
prove the cost-benefit scenarios and the quality of ser-          corridors shall be equipped with ERTMS in accordan-
vice facilitating the cross border traffic                        ce with the timetable set out in the same Appendix.
Considering the benefit of the planned Fehmarnbelt fixed      • the European Commission is due to evaluate the im-
link in the Baltic Sea and the Brenner Base Tunnel in the         plementation of the EDP by 31 December 2015, espe-



                              Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
9

Heft 14 – 2009                                               406                                   VkBl. Amtlicher Teil

    cially as regards the lines to be equipped by 2020. In           the Infrastructure Managers for quality improvement
    its analysis, the Commission will take due account of            on the corridor.
    the progress made in the implementation of that plan         •   to draw the program of investments into infrastructu-
    and of the amounts available to promote ERTMS pro-               re concerning ERTMS with the aim to increase ef-
    jects in the framework of the TEN-T programme or of              fectiveness of the corridor, as well as benefits for rail
    any other programme of Community financial aid.                  transport operators, including a detailed implementa-
The Ministers have declared their intention to support               tion plan
following actions                                                •   to submit where possible joint applications of the par-
• to implement ERTMS on the above mentioned corri-                   ticipating EU Member States for cofinancing from the
    dor, basically using baseline 3, as follows:                     EU TEN budget
    o For the alpine part (München – Kufstein – Bren-            •   to take all necessary measures consistent with the na-
        ner/Brennero – Verona) it will be progressively de-          tional budget planning, with the national and Europe-
        ployed by 2015;                                              an rules of state aid, as well as with the conditions of
    o For the northern part (Stockholm – Copenhagen –                competition, in order to ensure the needed funds for
        Roedby – Hamburg) and the remaining parts in                 financing of the national corridor parts
        Germany (München – Hamburg) and Italy (Verona            •   to encourage the given infrastructure managers and
        – Napoli), ERTMS-deployment will be progressive-             railway undertakings to set up a European Economic
        ly deployed by 2020, unless the above referred               Interest Group (EEIG), which will ensure the ERTMS
        analysis due to be carried out by 2015 concludes             implementation on the corridor in cooperation with
        that this date is not achievable for duly justified
                                                                     ERA, UNIFE and other railway organisations (CER,
        reasons.
                                                                     EIM, ERFA, UIC)
• to implement ERTMS/ETCS on the tracks linking the
                                                                 •   to ensure that safety bodies responsible for homolo-
    corridor B to the most important ports, freight termi-
                                                                     gation of ERTMS facilities on infrastructure and rail
    nals and marshalling yards along the corridor with the
                                                                     vehicles will submit the agreement on cooperation to
    same deadlines
                                                                     the ministers and the European coordinator to speed
• to ensure the quick start up of commercial operations              up the process of certification.
    on all the corridor sections of line in coherence with the
    reciprocity criteria, operating in order to allow that the   This LoI is signed in five executed copies, one for each
    commercial interests of each Country crossed by the          party.
    corridor will be respected, also in case of modification,    Done on 11 June 2009 in Luxemburg
    adequately justified, of the agreed national deploy-
    ment plans and for each situation producing delay            Ms. Åsa Torstensson.
• to organize the coordination of the project by the Mi-         Ministry of Enterprise, Energy and Communication
    nistries and Infrastructure Managers interested              on behalf of the Swedish Government
• to set up an executive board to steer the implemen-
                                                                 Mr. Lars Barfoed
    tation of the project. The European Commission and
    Infrastructure Managers will also be invited onto the        Ministry of Transport of the Kingdom of Denmark
    executive committee. The executive board will adopt          Mr. Engelbert Lütke Daldrup
    its mission statement as soon as possible. It may gi-        Federal Ministry of Transport, Building and
    ve advice to the Ministers regarding changes to natio-
                                                                 Urban Affairs, Federal Republic of Germany
    nal railway regulations if these regulations would hin-
    der implementation of the project. The executive             Ms. Doris Bures
    board will not change the responsibilities and powers        Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology,
    of the Ministers.                                            Federal Republic of Austria
• to support the Infrastructure Managers to create a
    common management committee to implement the                 Mr. Altero Matteoli
    project plan for ERTMS deployment on the corridor.           Ministry of Infrastructure and Transport,
    The management committee will report to the execu-           Republic of Italy
    tive board in line with this Letter of Intent and the pro-
    ject plan. The management committee – acting as a
    permanent task force – has the function of developing
    the detailed implementation plan including measures
    to control different risks that may occur, organise
    where possible common purchasing of ERTMS
    equipment and organise financing of the implemen-
    tation plan. The management committee should act
    as far as possible as a common body dealing with
    support groups of the European Railway Agency, the
    railway industry (UNIFE) and the Railway Underta-
    kings (CER, EIM, ERFA, UIC) for the implementation
    of the project. Furthermore, the management com-
    mittee ensures coordination with all other activities of     (VkBl. 2009 S. 402)



                                Auszug aus dem Verkehrsblatt Amtlicher Teil
10

Zur nächsten Seite