Latwgf1-gA-A-SCAN.2016
Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „Abitur-Aufgaben im Fach Latein im Jahr 2017 in Hamburg“
Diese Anfrage wurde als Teil der Kampagne „Frag sie Abi!“ gestellt.
A- Freie und Hansestadt Hamburg / Behörde für Schule und Berufsbildung «urs-Nr. / Na^T Schriftliche Abiturprüfung Schuljahr 2015/2016 Latein auf grundlegendem Anforderungsniveau weitergeführte Fremdsprache an allgemeinbildenden gymnasialen Oberstufen Haupttermin Montag, 9. Mai 2016, 9:00 Uhr Unterlagen für die Prüflinge Allgemeine Arbeitshinweise • Schreiben Sie auf alle Prüfungsunterlagen Ihren Namen und zusätzlich auf dieses Deckblatt Ihre Kursnummer. • Kennzeichnen Sie .bitte Ihre Entwurfsblätter (Kladde) und Ihre Reinschrift. Fachspezifische Arbeitshinweise • Die Arbeitszeit beträgt 240 Minuten. • Eine Lese- und Auswahlzeit von 30 Minuten ist der Arbeitszeit vorgeschaltet. In dieser Zeit darf noch nicht mit der Bearbeitung der Aufgaben begonnen werden. • Erlaubtes Hilfsmittel: zwei spracht ges Wörterbuch Aufgabenauswahl • Sie erhalten zwei Aufgaben (l und II) zu unterschiedlichen Schwerpunkten. • Überprüfen Sie anhand der Seitenzahlen, ob Sie alle Unterlagen vollständig erhalten haben. • Wählen Sie eine Aufgabe aus und bearbeiten Sie diese. • Vermerken Sie auf der Reinschrift, welche Aufgabe (l oder II) Sie bearbeitet haben. Latwgfl-gA-A-2016 Seite 1 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf erhöhtem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe l Aufgabe l Schwerpunktthema: Die Frage nach der richtigen Lebensführung und dem glücklichen Leben Seneca erklärt, warum der Mensch in seinem Leben Schwierigkeiten bewältigen muss: Calamitates terroresque nwrtalium sub iugum mittere proprium magni viri est.2 Semper esse felicem et sine morsu3 animi transire vitam ignorare est rerum naturae alteram partem. Magnus vir es: Sed unde scio , si tibi fortuna non dat tacultatem exhibendae virtutis? Descendisti ad Olympia , sed nemo 5 praeter te: Coronam habes, victoriam non habes; non gratulor tamquam viro forti, sed tamquam viro consulatum praeturamve adepto10: honore" auctus es. Idem'2 dicere et bono viro possum, si illi nullam occasionem casus dedit, in qua vim animi sui ostenderet: "Miserum te iudico, quod numquam fuisti miser. Transisti sine adversario vitam: Nemo seiet, quid potueris, ne tu quidemipse." 10 Opus est enim ad notitiam sui experimento: Quid quisque passet , nisi temptando non didicit . Gaudent magni viri aliquando rebus adversis, non aliter quam fortes milites bello. Avida est periculi virtus. Abschließend sagt Seneca: 15 Calamitas virtutis occasio est. Latwgfl-gA-A-2016 Seite 2 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe l Vokabelhilfen und Erläuterungen: (kursive Angaben sind Erläuterungen, keine Übersetzung) l sub iugum mittere unter das Joch schicken (= besiegen) 2 calamitates ... est stelle so um: proprium magni viri est calamitates terroresque mortalium sub iiigum wittere 3 morsus, us m. hier: Verletzung 4 ignorare... partem stelle so um: est ignorare alteram partem rerum naturae est: bedeutet, heißt 5 rerum natura die Natur, das Leben 6 scio ergänze als Objekt: hoc 7 exhibere, exhibeo hier: zeigen, erkennen lassen 8 descendere ad Olympia sich zu den Olympischen Spielen aufmachen 9 corona, ae f. Kranz (der übliche Siegespreis bei den Olympischen Spielen) 10 adipisci, adipiscor, adeptus sum etwas erlangen, etwas bekommen 11 honore nur durch einen Ehrentitel (in der Kaiserzeit verlieren die Prätur find vor allem das Konsulat an politischer Macht, bleiben aber als Ehrentitel sehr beliebt.) 12 idem hier: Akk. Sg. neutr. 13 opus est (+ Abi.) man braucht etwas / etwas ist nötig 14 notitia sui Selbsterkenntnis 15 posset/didicit übersetze im Indikativ Präsens 16 nisi non nur, lediglich 17 avidus (+ Gen.) gierig nach Latwgf1.gA-A.2016 Seite 3 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe l A Übersetzung Geben Sie den Text in angemessenem Deutsch wieder. B Aufgaben zur Interpretation Bei Aufgabe 2 besteht eine Wahlmöglichkeit zwischen a und b. Für eine dieser Möglichkeiten müssen Sie sich entscheiden. Bearbeiten Sie beide Versionen, wird nur die erste gewertet. l. Arbeiten Sie aus dem lateinischen Text heraus, woran sich ein Mensch als „vir magnus" erkennen lässt. Belegen Sie Ihre Aussagen durch lateinische Textzitate. 8 P. 2. a) Seneca formuliert seine philosophischen Werke überwiegend in Form von Dialogen oder Briefen. Weisen Sie im lateinischen Text sprachliche Mittel nach, die für diese Textformen charakteristisch sind, und erläutern Sie, mit welcher Absicht Seneca diese Textformen verwendet. alternativ: b) Viele Menschen versuchen heutzutage, mithilfe von Apps, Coaching sowie Ratgeberliteratur und -Sendungen ihr Leben zu „ optimieren . Erläutern Sie, welche Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen dem modernen „Selbstoptimierer" und dem „vir magnus" aus dem lateinischen Text bestehen. 8 P. 3. Im Ankündigungstext zu Manfred Fuhrmanns Biographie „Seneca und Kaiser Nero " heißt es über Seneca: „ Im ganzen Altertum war niemand so viel wie er: Staatsmann, Finanzgenie und Pädagoge, Philosoph, Redner und Dramatiker. " Erklären Sie. die in diesem Zitat für Seneca verwendeten sechs Bezeichnungen anhand seiner Biographie und literarischen Werke. 12 P. 4. Der römische Dichter Ovid erzählt in seinem Epos „ Metamorphosen " den Mythos von Narcissus. 4.1 Stellen Sie diesen Mythos kurz dar. 4.2 Erörtern Sie, ob Narcissus' Verhalten dem eines stoischen Weisen entspricht. 12 P. Latwgfl -gA-A-2016 Seite 4 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe II Aufgabe II Schwerpunktthema: Liebe und Leben im Wandel Der Gott Apollo wird von schwerem Liebeskummer geplagt. Daher passt er nur sehr nachlässig auf die Rinder auf, die er gerade auf einem Feld in Messenien hütet. So bemerkt er es auch nicht, als seine Rinder davonlaufen. Diese Gelegenheit nutzt Merkur, der Götterbote und Gott der Diebe, und versteckt die Herde m einem Wald. Dabei wird er jedoch von einem gewissen Battns beobachtet. Videt has Atlantide Maia natus' et arte sua silvis occultat abactas2. Senserat hoc furtum nemo nisi notus in illo rure senex (Battum vicinia tota vocabat). 5 Divitis hie saltus herbosaque pascua Nelei nobiliumque greges custos servabat equarum. Hüne timuit blandaque manu seduxit et illi „Quisquis es. hospes," ait „si forte armenta requiret haec aliquis, vidisse nega7, neu gratia facto 10 nulla rependatur , nitidam cape praemia vaccam!" Et dedit. Accepta voces has reddidit hospes: „Tutus eas ! Lapis iste prius tua fürta loquetur ." Et lapidem ostendit. Simulat love natus abire. Mox redit et versa16 pariter cum voce figura 15 „Rustice, vidisti si quas13 hoc limite19" dixit „ire boves20, fer opem furtoque silentia deme ! luncta suo pretium dabitur tibi femina tauro . At senior , postquam est merces geminata, „Sub illis montibus" inquit „erunt." Et erant sub montibus illis. 20 Risit Atlantiades24 et „Me mihi, p<?rfide, prodis? Me mihi prodis?" ait periuraque pectora vertit16 in durum silicem, qui nunc quoque dicitur 'index'. Latwgf1.gA-A.2016 Seite 5 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe II Vokabelhilfen und Erläuterungen: (kursive Angaben sind Erläuterungen, keine Übersetzung) l Atlantide Maia natus der Sohn der Atlastochter Maia = 2 abactas PPP von abigere; ergänze: boves 3 dives Neleus der reiche Neleus {König von Messenien) 4 hie / custos gemeint ist Battus 5 saltus, saltüs m. Bergwald, Weideplatz im Gebirge 6 timuit Subjekt ist Merkur 7 vidisse nega ergänze und übersetze: te boves vidisse nega 8 neu gratia facto nulla rependatur und damit dir deine Tat belohnt wird 9 praenua poetischer Plural; übersetze als Singnlar 10 accepta ergänze und übersetze als abl. abs.: vacca accepta 11 voces reddere =: respondere 12 eas Konjunktiv Präsens von ire 13 prius eher als ich 14 loqui, loquor hier: verraten 15 love natus der Sohn Jupiters = Merkur 16 vertere, verto, verti, versum hier: verwandeln 17 pariter cum gleichzeitig mit 18 quas = aliquas 19 limes, limitis m. hier: Weg 20 bös, bovis f. Rind 21 furto silentia demere den Diebstahl verraten 22 iuncta suo femina tauro eine Kuh zusammen mit ihrem Stier 23 senior = senex Battus 24 Atlantiades der Atlasenkel = Merkur Latwgf1.gA-A.2016 Seite 6 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe II A Übersetzung Geben Sie den Text in angemessenem Deutsch wieder. B Aufgaben zur Interpretation Bei Aufgabe 2 besteht eine Wahlmöglichkeit zwischen a und b. Für eine dieser Möglichkeiten müssen Sie sich entscheiden. Bearbeiten Sie beide Versionen, wird nur die erste gewertet. l. Analysieren Sie das metrische Schema der Verse in Z. 14-16, indem Sie Längen und Kürzen kennzeichnen sowie die Versfüße gegeneinander abgrenzen. Tragen Sie die Lösung bitte hier ein: 14 Mox redit et versa pariter cum voce figura 15 „Rustice, vidisti si quas hoc limite dixit 16 „ire boves, fer opem furtoque silentia deme! 8 P. 2. a) Untersuchen Sie die sprachliche und stilistische Gestaltung der Verse 18-22. Benennen Sie vier unterschiedliche Stilfiguren, belegen Sie diese mit Zitaten aus dem lateinischen Text und erklären Sie, was diese Gestaltung zum Ausdruck bringen kann. alternativ: Latwgfl -gA-A-2016 Seite 7 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe II b) Beschreiben Sie. welcher Moment der im lateinischen Text beschriebenen 1^ ^ / _ _ „ _ „. Geschichte in diesem Kupferstich dargestellt ist. Begründen Sie dabei Ihre Zuordnungen und belegen Sie das Dargestellte mit lateinischen Zitaten. Kupferstich ans der 2. Hälfte des 17. Jh. 8 P. 3. Zum Wesen vieler Verwandlungen in Ovids „Metamorphosen" schreibt ein Literaturwissenschaftler Folgendes: Strafe oder Gnade." (H. Dörrie: Wandlung und Dauer. Ovids ,Metamorphosen' und Poseidonios' Lehre von der Substanz, in: Der altsprachliche Unterricht W2 (1959), S. 95-116.) Erläutern Sie diese Aussage anhand von zwei Beispielen aus den Metamorphosen, die Sie aus dem Unterricht kennen. Fassen Sie dabei die beiden von Ihnen gewählten Metamorphosen kurz zusammen. 12 P. Latwgfl-gA-A-2016 Seite 8 von 10
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe II 4. In seinem Werk „ remedia amoris (Heilmittel gegen die Liebe) •wendet sich Ovid an diejenigen, die seine Bücher und seinen freizügigen Umgang mit dem Thema Liebe kritisieren: . • Übersetzung Nuper enim nostros quidam carpsere libellos, Kürzlich kritisierten gewisse Leute meine Büchlein, quorum censura musa proterva mea est. nach deren Urteil meine Dichtung zu frech sei. Dummodo sie placeam, dum toto canter in orbe, Solange ich so gefalle, solange ich auf der ganzen Welt qui volet, impugnent unus et alter opus. . gepriesen werde, mag einer und noch einer, wie er will, mein Werk angreifen. Seneca schreibt in einem seiner Briefe an Lucilius Folgendes: Übersetzung Quis enim placere populo potest, cui placet Wer nämlich kann dem Volk gefallen, dem die virtus? [...] Multo autem ad rem magis pertinent, Tugend gefällt? [...] Viel eher ist es für die Sache qualis tibi videaris quam qualis aliis. Quid ergo von Belang, wie du dir selber vorkommst, als wie du illa [...] omnibus praefere'nda artibus rebusque anderen erscheinst. Was also wird jene [...] allen philosophia praestabit? Scilicet ut malis tibi placere Künsten und Dingen vorzuziehende Philosophie quam populo, ut.aestimes iudicia, non nümeres, ut leisten? Natürlich dass du lieber dir (selbst) als dem sine metu deomm hominumque vivas, ut aut vincas Volk gefallen •willst, dass du Ansichten abwägst, mala aut finias. nicht zählst, dass du ohne Furcht vor Göttern und Menschen lebst, dass du das Schlechte entweder besiegst oder gar beendest. 4. l. Vergleichen Sie anhand der beiden Textauszüge die Haltung Ovids gegenüber der öffentlichen Meinung mit der Senecas. 4.2. Erklären Sie die in diesem Briefausschnitt artikulierte Haltung Senecas auf der Grundlage Ihrer Kenntnisse der stoischen Philosophie. 12 P. Zum Ubersetzungstext: Quelle: Ovid, Metamorphosen II, 685-706 Ausgabe: P. Övidii Nasonis Metamorphoses ed. R. J. Tarränt (Oxford Classical Texts), Oxford, 2004 Veränderungen: vocabat statt vocabant (II, 688); timuit statt tenu^ (II, 691) Wortzahl: 158 Wörter Zu den. Aufgaben: Quellen: Aufgabe 2b: , Kupferstich aus dem 17. Jh. http://www.latein- pagiria.de/index.html?http://www.latein-pagina.de/iexplorer/ovids_metas.htm Aufgabe 3: H. Dorne: Wandlung und Dauer. Ovids ,Metamorphosen' und Poseidonios' Lehre von der Substanz, in: Der altsprachliche Unterricht IV/2 . (.1959), S. 95-116. • . . Aufgabe 4: Ovid, Remedia amoris V. 361-364 Seneca, Epistulae morales 29, 11-12
Freie und Hansestadt Hamburg allgemeinbildende Behörde für Schule und Berufsbildung gymnasiale Abitur 2016 Latein weitergeführt auf grundlegendem Anforderungsniveau Oberstufen Aufgabe II Grundlegendes Anforderungsniveau Tabelle Übersetzung: Fehler 0-1,5 2-3 3,5-4,5 5-5,5 6-7 7,5-8 8,5-9 9,5-10,5 Notenpunkte 15 14 13 12 11 10 9 8 Fehler 11-11,5 12-12,5 13-14 14,5-16 16,5-18 18,5-20 20,5-22 22,5... Notenpunkte 7 6 5 4 3 2 l 0 Tabelle Aufgaben zur Interpretation Punkte 40-38 Ab5- 36 35 ^ 34 33^_1 32 31 Ar 30 _29, 5-28 A- 28 27 26 ^ -25 Notenpunkte 15 14 13 12 Il 10 9 {! Punkte 24,5-23,5 23-22 21,5-20 19,5-17 16,5-14 13,5-11 10,5 - 8 7,5-0 Notenpunkte 7 6 5 4 3 2 l 0 Die Notenpunkte für die Teilbereiche A (Übersetzung) und B (Interpretation) werden im Verhältnis 60:40 für die Ermittlung der Gesamtnote verrechnet. Latwgfl-gA-A-2016 Seite 10 von 10