ZDv65-101Ausg.1990
Dieses Dokument ist Teil der Anfrage „Zentrale Dienstvorschriften der Bundeswehr“
ZDv 65/101 Wörterbuch der Bundeswehr Kraftfahrwesen (mit Gerätaufgliederungsplan) November 1990 DSK AS340100129
Der Bundesminister der Verteidigung Bonn, 20. November 1990 Ich erlasse die Zentrale Dienstvorschrift Wörterbuch der Bundeswehr Kraftfahrwesen {mit Gerätaufgliederungspian) ZDv 65/101 in Vertretung Sup Dr. Carl Die ZDv 65/101 „Wörterbuch der Bundeswehr Kraftfahrwesen“, Ausgabe September 1970, tritt hiermit außer Kraft und ist zu ver- ‚nichten. Federführung Sozialabteilung IH 4
ZDv 65/101 1-4 Vorbemerkung 1. Diese Dienstvorschrift enthält die Ergebnisse der Arbeit des 'Terminologieausschusses der Bundeswehr Kraftfahrwesen. Sie soll den Bearbeitern englischer Fachtexte auf dem Gebiet Kraft- fahrwesen die entsprechende Fachterminologie in beiden Sprach- richtungen an die Hand geben und einen einheitlichen Sprachge- brauch sicherstellen, 2. Die vom Terminologieausschuß festgelegten deutschen Ent- sprechungen für englische Ausdrücke sind bei der Übersetzung einschlägiger Texte für den Geschäftsbereich des Bundesmini- sters der Verteidigung verbindlich. Auch Stellen, die im Auftrag der Bundeswehr Übersetzungen anfertigen, sind gehalten, die festgelegte Terminologie zu verwenden. 3. Von dieser Dienstvorschrift unberührt bleibt die Übersetzung von Versorgungsartikelnamen, für die die im Rahmen der Einheit- lichen Materialkatalogisierung in der Bundesverwaltung festge- legten deutschen Benennungen zu verwenden sind. 4. Änderungs- und Ergänzungsvorschläge zu dieser Dienstvor- schrift sind mit Begründung auf dem Dienstweg an.das Bundessprachenamt Horbeller Straße 52 5030-Härtk- zu richten. 50354 Hutkh
ZDv 65/101 Inh i Inhaltsverzeichnis Kapitell Allgemeines .......222222ceeeenenene 101-103 Kapitel? Hinweise für die Benutzung ......... 201-211 L. Allgemeines .........---:-seseeneren 201 H. Anordnung der Einträge ........: ae 202-209 a Einfache Einträge .........-.-.-.00: 203 a s b Einträge in umgestellter Wortfolge ... 203-205 ' 'c Einträge mit Klammerzusätzen 206-208 d Verweisungen ....ıe----r ren ennnn 209 Kapitel? Wörterbuch Teil 1: Englisch - Deutsch ....... ernen 1-83 Teil 2: Deutsch - Englisch ......:...... 1-77 Teil 3: Abkürzungen .......... erernnn 1 Anhang. Anlagel Quellenverzeichnis ..:..-...2rcer000:= 1/1-2 Anlage2 Gerätaufgliederungsplan .............- Änderungsnachweis Änderungsvorschlag
N ZDv 65/101 101-103 Kapitel Allgemeines 101. Die Terminologieausschüsse der Bundeswehr haben die Aufgabe, Übersetzern und Bearbeitern mit Fremdsprachenkennt- nissen die für das Verständnis und die Übersetzung von Fachtex- ten benötigte Terminologie an die Hand zu geben. 102. Der Terminologieausschuß der Bundeswehr Kraftfahrwe- sen besteht seit 1959. In ihm sind die fachlich zuständigen Stellen aus dem Geschäftsbereich des Bundesministers der Verteidigung: vertreten. 103. Die Terminologieausschüsse der Bundeswehr stützen sich bei ihrer Arbeit. auf nationale und internationale Normen, Druck- schriften und Standardisierungsübereinkommen (STANAG) der NATO, deutsche und ausländische Dienstvorschriften und sonsti- ge einschlägige Fachliteratur aller Art. Die vom Terminologieaus- schuß der Bundeswehr Kraftfahrwesen im wesentlichen benutz- ten Quellen sind in Anlage 1 aufgeführt.
ZDv 65/101 201-202/1 Kapitel 2 Hinweise für die Benutzung I. Allgemeines 201. Das für den Druck des Kapitels 3 verwendete Datenverar- beitungsverfahren läßt nur einen sehr begrenzten Zeichenvorrat zu. Kleinbuchstaben und diakritische Zeichen (Akzente) können nicht dargestellt werden. In folgenden. Fällen werden daher Er- satzzeichen verwendet: (1) Die Umlaute Ä,Ö, und Ü werden als AE, OE und UE geschrie- ben und entsprechend eingeordnet, also nach AD, OD bzw. UD. Der Buchstabe ß wird durch SS wiedergegeben (z.B. Maßstab = MASSSTAB) und entsprechend eingeordnet. @ — H. Anordnung der Einträge a Einfache Einträge 202. Das folgende Beispiel. zeigt die Anordnung einfacher Ein- träge, d.h, von Einträgen ohne Klammerzusätze und ohne umge- stellte Teile: ENGINE 0199 MOTOR Erläuterungen: 1. Das Stichwort ist halbfett gesetzt. Darunter stehen vor der Entsprechung in der. Zielsprache Definitionszeichen (x), lau- . fende Nummer oder Übernahmekennung: 2. Das Definitionszeichen x unter demersten Zeichen des halbfett gesetzten Stichworts weist daraufhin, daß zu diesem Stichwort
202/2 dem Terminologieausschuß eine Definition vorlag, auf die er sich bei der Festlegung des Eintrages gestützt hat: DUALIGNMION e 4990 DOPPELZUENDUNG Das Definitionszeichen * unmittelbar vor der zielsprachigen Benennung weist darauf hin, daß zu dieser Benennung eine: Definition vorgelegen hat: VERTEILERLAEUFER 5182 * DISTAIBUTOR ROTOR . "Eine vierstellige Zahl vor der zielsprachigen Entsprechung ist die laufende Nummer des Einträgs laut Ergebnislisten des Ter- minologieausschusses. . Bei Einträgen, die von einem anderen Terminologieausschuß ‘der Bundeswehr übernommen wurden, steht an Stelle der lau- fenden Nummer oder der Nummer der Arbeitstagung eine sechsstellige Übernahmekennung: RUBBER SEAL . + :==)903 GUMMIDICHTUNG Die nach dem Pfeil ==; stehenden drei Ziffern geben an, von welchem Terminologieausschuß der Eintrag übernommen. ‘wurde: 900 Terminologieausschuß der Bundeswehr Luft- und Raumfahrt 902 Terminologieausschuß der Bundeswehr Fernmeldewe- sen und Elektronik 903 Terminologieausschuß der Bundeswehr Flugkörper 904 Terminologieausschuß der Bundeswehr Waffen und Munition 905 Terminologieausschuß der Bundeswehr Militärisches Geowesen 906 Terminologieausschuß der Bundeswehr Feinmechanik und Optik (aufgelöst)